首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
丛书文集   4篇
  2009年   2篇
  2008年   2篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
<正>英语谚语内容十分广泛,且具有言少意多、言浅意深、生动形象、幽默风趣、观点鲜明等特点,是美学修辞的典范,是英语语言的瑰宝,是英语民族智慧的结晶英谚中大量使用修辞格,英谚的修辞功能,概括起来说,体现在通过对照、反复、押韵、比喻等修辞手段使之达到流传久远的目的。本文主要就英语谚语中的比喻修辞进行探讨,比喻可分为明喻、暗喻、借喻、讽喻、换喻和提喻。  相似文献   
2.
英语谚语内容十分广泛,且具有言少意多、言浅意深、生动形象、幽默风趣、观点鲜明等特点,是美学修辞的典范,是英语语言的瑰宝,是英语民族智慧的结晶.英谚中大量使用修辞格,英谚的修辞功能,概括起来说,体现在通过对照、反复、押韵、比喻等修辞手段使之达到流传久远的目的.  相似文献   
3.
陶永钧 《河南科技》2009,(11):30-30
<正>广告语言除了宣传商品信息的真实可靠之外,更要让消费者接受你的消费劝导,认同你的价值取向。采用直截了当的方式,很容易被认为是自吹自擂,故意夸大产品的功效而招致反感。因此,大多数广告并不直接或不正面说出语言的实际意义,而是采取迂回曲折的方式  相似文献   
4.
广告语言除了宣传商品信息的真实可靠之外,更要让消费者接受你的消费劝导,认同你的价值取向.采用直截了当的方式,很容易被认为是自吹自擂,故意夸大产品的功效而招致反感.因此,大多数广告并不直接或不正面说出语言的实际意义,而是采取迂回曲折的方式委婉含蓄地表达,把不便明说的言外之意寄托于押韵、排比、重复、拟声、夸张等修辞手法中,以达到曲辞达意的效果.本文通过实例分析来赏析在广告英语中利用修辞手段所带来的语言美,以期为英语广告的翻译和创作带来些许启示.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号