全文获取类型
收费全文 | 3443篇 |
免费 | 40篇 |
国内免费 | 78篇 |
专业分类
系统科学 | 115篇 |
丛书文集 | 69篇 |
教育与普及 | 13篇 |
理论与方法论 | 320篇 |
现状及发展 | 28篇 |
综合类 | 3016篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 27篇 |
2021年 | 20篇 |
2020年 | 45篇 |
2019年 | 39篇 |
2018年 | 40篇 |
2017年 | 18篇 |
2016年 | 29篇 |
2015年 | 83篇 |
2014年 | 181篇 |
2013年 | 146篇 |
2012年 | 236篇 |
2011年 | 264篇 |
2010年 | 214篇 |
2009年 | 264篇 |
2008年 | 279篇 |
2007年 | 329篇 |
2006年 | 267篇 |
2005年 | 193篇 |
2004年 | 152篇 |
2003年 | 160篇 |
2002年 | 108篇 |
2001年 | 97篇 |
2000年 | 77篇 |
1999年 | 56篇 |
1998年 | 45篇 |
1997年 | 29篇 |
1996年 | 27篇 |
1995年 | 21篇 |
1994年 | 19篇 |
1993年 | 16篇 |
1992年 | 14篇 |
1991年 | 15篇 |
1990年 | 8篇 |
1989年 | 10篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 8篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 4篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有3561条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
陈金西 《厦门理工学院学报》2004,12(1):51-54
酒店宾馆总台有大量业务数据,传统手工处理效率低,不能适应现代化管理的需要.现代计算机处理数据速度快、效率高、成本低,本系统实现酒店宾馆总台的大量业务数据从手工处理转为计算机自动处理,并交付实际应用. 相似文献
12.
英汉词汇的语义对应是双语翻译的前提,是两种语言相互转换的桥梁.但是由于受词汇用法、语言环境和文化背景差异等因素的制约,这种对应往往被简单地曲解成了对等.要实现语言的正确理解和翻译,应注意在英译汉的过程中摆脱语义对等的困扰,使译文在词汇意义这一层面上更贴近原文,以最大限度地实现科学的转换. 相似文献
13.
北京市旅游产业发展战略研究 总被引:3,自引:0,他引:3
用灰色系统关联分析方法 ,测算了北京市旅游产业及三个主要旅游行业经济要素对收益的关联序 ,找出了各行业发展的关键因素和优势因素 ,进而以此为依据提出了旅游产业投资的方向和重点 . 相似文献
14.
浅析商务英语中的某些翻译误区及其原因 总被引:2,自引:0,他引:2
随着我国加入世界贸易组织,商务英语作为对外经济交流的工具,其作用日见重要。本文就商务英语翻译中由于语法理解错误,英语一词多义,专业知识模糊等原因所造成的翻译误区进行归纳分析。 相似文献
15.
陈金红 《玉林师范学院学报》2007,28(2):60-63
科技英语长句通常结构复杂、层次纷繁、语序错综,因而译成汉语时较为困难。本文通过实例介绍了分析和翻译科技英语长句的方法。 相似文献
16.
王亚军 《厦门理工学院学报》2008,16(3):104-108
根据外向型双语词典编纂的相关理论,采用实证研究的方法,对国内现行的五本汉英词典中文化局限词的翻译进行总结分析后发现:文化局限词的翻译存在缺乏对应词或提供的对应词不足,未给需要注释的对应词添加注释,相关文化背景信息、语用信息、用法标注不足,缺少例证、插图和参见系统等问题,并根据词典学提出了相应的解决方案。 相似文献
17.
18.
19.
文章就图书馆的职能和创办读书会的意义,及如何管理和开展读书会工作做了较具体的论述。 相似文献
20.