首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   35篇
  免费   0篇
丛书文集   2篇
综合类   33篇
  2014年   2篇
  2013年   1篇
  2012年   3篇
  2011年   4篇
  2010年   2篇
  2009年   2篇
  2008年   5篇
  2007年   2篇
  2006年   3篇
  2005年   3篇
  2004年   2篇
  2003年   2篇
  2002年   2篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
排序方式: 共有35条查询结果,搜索用时 328 毫秒
21.
白龙江流域藏区主要指甘肃省甘南藏族自治州的迭部、舟曲两县及甘肃陇南地区的武都、文县、宕昌等地的藏族聚居区,属于安多地区。由于该地区森林分布很广,山高沟深,加上河流纵横,雨量充沛,形成了"夏无酷暑,冬无严寒"的得天独厚的气候特点。这种特殊的地理环境造就和形成了该地区藏族特殊的语言习惯——白龙江流域藏族广泛使用谚语作为语言表达的习惯,这也说明语言习惯与该地区特定的历史、文化、生活习俗、生产方式、物产风貌、自然环境以及宗教信仰等密切相关。  相似文献   
22.
英语谚语和汉语谚语大多来源于民间、古典文学作品和外来词,在起源方面非常相似,存在着对应现象,但由于两个国家的地理环境、群众的生活方式、历史及宗教的不同,也存在着半对应或不对应现象。  相似文献   
23.
客家谚语是客家人在长期的社会生产和生活的实践过程中形成的,是客家人对社会现象、自然现象、人生哲理的经验性总结和宝贵的精神财富,是客家文化的有力表现。本文试从社会语言学的角度,根据客家谚语意义构建来探讨客家人文特征。  相似文献   
24.
汉乐府的生成除受诗骚及两汉时代因素的影响外,还受到汉及其以前箴铭、格言、谣谚的影响,主要表现在汉乐府对箴铭、格言、谣谚的作用、内容和形式有一定继承和发展。  相似文献   
25.
用概念隐喻作为理论框架对英汉时间谚语进行对比分析。研究发现,英汉时间谚语都能被归入"金钱""人""实体"及"动体"这四个隐喻概念且呈系统性。英汉时间谚语的不同表达反映出英汉文化背景下人们对于时间的理解不同,因而体现出文化一致性。  相似文献   
26.
人们称俗语为语言之花,是语言中数量多、使用面广,且已定型的语类和句类组成的一种熟语。它在人们的El常口头交流和文献资料中,发挥着其它语类和句类无法替代的作用。文章依据俗语的特性,在不同文化氛围和语境下,对藏汉俗语的翻译法进行了探讨。  相似文献   
27.
文化因素对汉英谚语中动物形象的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉英谚语中的动物形象和文化内涵因各自的文化传统的影响有所差异,但由于人类心理特征和思维方式的共性,某些动物的文化内涵又有很多相同或相似的地方。对影响汉英谚语中动物形象的文化因素进行探讨,有助于人们更恰当、更全面地理解两种语言的文化。  相似文献   
28.
从关联理论的交际观和语境观分析了满文谚语汉译文错误理解或偏差理解的原因,发现原文明示信息在译文中失去明示功能及译文明示信息激活不了译语读者的百科知识,是导致翻译中的关联缺失的根本因素,影响了译语读者的理解。为此翻译时要关注关联的重构,为译语读者搭建源语与译文的关联桥梁。  相似文献   
29.
简析谚语中的民族个性与共性   总被引:1,自引:0,他引:1  
谚语作为一种民间文学形式,具有通俗易懂、言简意赅的特性。谚语富有鲜明的民族文化色彩,它对研究国情学起着不容轻视的作用。  相似文献   
30.
谚语是一个国家、一个民族风土人情、生活方式、社会结构的反映,对于理解一个国家的文化传统有着非常重要的作用。本文通过对照中日两国关于"金钱"方面的谚语,诠释中日两国在文化上的异同,特别是通过与信仰有关的谚语的列举,从宗教的视角探析中日两国谚语的文化内涵。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号