全文获取类型
收费全文 | 1302篇 |
免费 | 77篇 |
国内免费 | 50篇 |
专业分类
系统科学 | 350篇 |
丛书文集 | 30篇 |
教育与普及 | 4篇 |
理论与方法论 | 5篇 |
现状及发展 | 14篇 |
综合类 | 1026篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 47篇 |
2021年 | 47篇 |
2020年 | 32篇 |
2019年 | 29篇 |
2018年 | 22篇 |
2017年 | 25篇 |
2016年 | 21篇 |
2015年 | 44篇 |
2014年 | 86篇 |
2013年 | 50篇 |
2012年 | 100篇 |
2011年 | 121篇 |
2010年 | 100篇 |
2009年 | 106篇 |
2008年 | 87篇 |
2007年 | 91篇 |
2006年 | 73篇 |
2005年 | 85篇 |
2004年 | 58篇 |
2003年 | 36篇 |
2002年 | 34篇 |
2001年 | 27篇 |
2000年 | 20篇 |
1999年 | 15篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 3篇 |
1986年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有1429条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
杨清平 《江苏技术师范学院学报》2011,17(7):43-47
翻译所涉及的两个基本概念,即"源语"和"目的语",或"出发语"和"到达语",就是把翻译隐喻为"旅行"。现实中,人们的出行理想或原则无疑是"安全、快捷、舒适"。借助翻译,目的受众得以跨越语言和文化障碍,抵达源语的意义或交际意义,也是一种旅行,同样希望安全、便捷、舒适地到达目的地。三个原则反映到公示语翻译及其接受期待中,可表述为"准确、明了、得体"。这一原则体系涵盖了学界所提出的众多原则,又克服了一些原则间互不贯通与相互抵触的现象。 相似文献
62.
陈光裕 《北华大学学报(自然科学版)》2012,13(1):85-87
目的探讨胃癌前哨淋巴结(SLN)活检技术在治疗胃癌疾病中的价值.方法通过使用亚甲蓝对40例患有胃癌疾病的患者行前哨淋巴结术中标识活检,术后进行常规HE病理和免疫组化检查,用统计学方法对结果进行分析,探讨术中注射亚甲蓝后前哨淋巴结的表达情况.结果在40例中有39例检出SLN,其检出率为97.5%.一共检出54枚淋巴结,平... 相似文献
63.
64.
随着国际交流的日益频繁,公示语已成为城市的窗口和名片,其规范翻译也更加重要。本文阐述了公示语的定义,从示意功能和文本类型两方面探讨了公示语的特征,在分析英语公示语语言特征的基础上对公示语汉译英中的误译进行分析,以期减少误译、规范译文,从而净化城市语言环境,进一步提升城市的文明程度和国际形象。 相似文献
65.
谢民 《江汉大学学报(自然科学版)》2001,(2)
目的 :加深对肺炎型肺癌 X线征象的认识 ,提供其病理理论依据。方法 :对照分析 14例肺炎型肺癌的 X线征象与病理特征。结果 :肺炎型肺癌 X线征象与癌组织生长方式有关。结论 :提高对肺炎型肺癌X线征象的认识及加强相应的检查有助于该病的早期诊断。 相似文献
66.
67.
毛教康 《广西大学学报(自然科学版)》2008,33(Z1)
钢质T型角接结构构成船舶主体的强力构件,分别承受着来自上下左右的内外力,故在强力构件上元论开口或开孔、是否在开口或开孔处需要加强,在钢质船舶制造规范均有明确规定.这些条文、规定及说明,目的主要是确保开孔后钢质T型角接结构梁的作用和强度,使船舶使用年限延长,经济效益增长. 相似文献
68.
本文试图通过对背越式跳高的主要技术环节设置信息标识进行优化控制 ,以加强反馈信息量与信息强度 ,使教与学达到动态平衡 . 相似文献
69.
P. Berthold 《Cellular and molecular life sciences : CMLS》1990,46(4):363-371
Summary A number of migratory bird species have endogenous annual rhythms that regulate the entire annual cycle including the migratory portion. Moreover, captive migrants display inherited migratory activity; this could theoretically also be used by free-living migrants as a time-program for migration. Finally, this heritable migratory activity is oriented in a seasonally appropriate direction even in naive birds. These, characteristics should enable inexperienced migrants isolated from contact with experienced conspecifics to utilize a heritable vector-navigation program to migrate from the breeding grounds to the winter quarters. That is, migrants should reach goal areas they have never experienced by migrating in programmed directions, for as long a period as the genetically fixed time-program for migratory activity induces them to do so. The time-course of migration as established by trapping stations, theoretical influences of environmental variables on migratory programs, and also compensatory behavior and migratory backup measures, are discussed. The present evidence supports the view that a large number of migrants are essentially brought to their wintering areas by vector-navigation systems. 相似文献
70.
为增强智能家居的个性化与智能化水平, 提出由资源层、适配层以及感知应用层组成的智能家居体系结构。建立了家居设备操控的原子Web 服务, 并基于Web 服务组合形成家居智能的SOA(Service-OrientedArchitecture)框架。实验结果表明, 该方法可对源于不同智能家居规范及不同组网模式中的设备统一管理和操控, 可为智能服务开发商与家居设备供应商构建协作平台, 降低双方数据交互的难度, 从而在自身领域内更好地发展智能家居服务。 相似文献