排序方式: 共有151条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
张明杰 《河北经贸大学学报(综合版)》2014,(1):22-25
英文电影是东西方文化交流的重要形式。近年来,我国对英文电影的进口逐步增多,但对其字幕翻译存在一些不足。字幕翻译具有自身特点,翻译时应采用一定的策略,注意一定的翻译方法。加强对英文电影字幕翻译的研究,对促进东西方文化交流具有一定的积极意义。 相似文献
102.
李丽娟 《莆田高等专科学校学报》2011,(3):6-10
以系统功能语言学理论为指导,以妈祖封号为例,运用批评话语分析的方法和原则,分析了分类、及物性、情态等方面的语言特点,剖析导致这些语言选择的社会因素,发现其语言选择反映了历代封建王朝的意识形态,即利用妈祖神力为其权力服务,以统治的形式推行自己的意志、干预民间。分析也说明了系统功能语言学在汉语特殊语类中的可操作性和适用性。 相似文献
103.
系统梳理了目前国内电影翻译研究取得的成果,分别从影视语言的特点及翻译原则、电影翻译的两种方式、电影片名的翻译等三个角度加以论述,同时指出了目前研究中存在的问题以及今后发展的方向。 相似文献
104.
105.
郭靖文 《江西科技师范学院学报》2007,(1):84-87,90
本文以《红楼梦》原文本的回目和杨译本的回目为例,对比了英汉语言表达形式的差异,进而探讨了产生语言表达差异的原因——英汉思维方式的不同,揭示英汉思维差异对翻译的影响,为我们的翻译实践提供有益的启发与帮助。 相似文献
106.
电影生动的有声画面,真实的语境,给中国学生提供了语言的运用情境,可以使他们近距离地了解和熟悉本土语言和文化。同时运用这一辅助教学手段也存在一定的问题,学校师生需发挥主观能动性,扬长避短,从而促进大学英语教学改革顺利进行。 相似文献
107.
108.
片名好比影片的向导,其翻译对于影片文化价值、美学价值和商业价值的实现有直接的影响。在翻译美学视角下,探讨英语片名的美感功能,通过对译语的审美再创造,充分挖掘英语电影片名的译语美,追求意境美和时代美,给观众以美的熏陶。 相似文献
109.
张逸 《玉林师范学院学报》2013,(1):72-76
电影本体论讨论一方面从本质论视角提出电影的审美意识形态论观点;另一方面从形式主义视角提出电影性的艺术形式本体论观点,分别从两个端点阐发电影性质或本质的本体论意义,但各执一端,众说纷纭.因此,需要清理和辨析各自存在问题与不足,应该在属性论和构成论视角中,在电影内容与形式统一、审美意识形态性与艺术形式性统一的基础上,把握电影本体论及其电影性本质所在. 相似文献
110.
我国科学学研究的发展动向分析 总被引:2,自引:0,他引:2
运用词频统计法,分析了我国2001—2005年科学学研究领域4400多篇论文的题名,显示出了我国科学学研究的最新发展动向。分析结果表明:技术、企业、创新、知识、管理、科技等领域是近年来我国科学学的主要研究热点;对“知识”领域的关注有明显的增长趋势。 相似文献