首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4771篇
  免费   65篇
  国内免费   98篇
系统科学   152篇
丛书文集   88篇
教育与普及   72篇
理论与方法论   67篇
现状及发展   4篇
综合类   4551篇
  2024年   7篇
  2023年   15篇
  2022年   23篇
  2021年   22篇
  2020年   25篇
  2019年   23篇
  2018年   25篇
  2017年   12篇
  2016年   23篇
  2015年   69篇
  2014年   181篇
  2013年   141篇
  2012年   257篇
  2011年   311篇
  2010年   261篇
  2009年   325篇
  2008年   347篇
  2007年   402篇
  2006年   426篇
  2005年   368篇
  2004年   292篇
  2003年   241篇
  2002年   231篇
  2001年   208篇
  2000年   145篇
  1999年   83篇
  1998年   64篇
  1997年   56篇
  1996年   61篇
  1995年   47篇
  1994年   41篇
  1993年   28篇
  1992年   38篇
  1991年   32篇
  1990年   29篇
  1989年   34篇
  1988年   14篇
  1987年   20篇
  1986年   5篇
  1985年   2篇
排序方式: 共有4934条查询结果,搜索用时 265 毫秒
31.
文章就日常生活中一些较为典型的交际情景,对英汉交际语的差异及其潜在原因作了探讨。  相似文献   
32.
长期以来,语文教育观念和教育目标的定位有失偏颇,造成语文教育的负面影响。要改变这种状况,必须从人的精神建设的高度来定位语文教育的观念和目标。语言即精神。语文教育最根本的任务就是要培植学生的精神,塑造学生完美的人格。  相似文献   
33.
扼要介绍了SAS语言及其关键步(DATA步和PROC步).给出了几个例子,以说明如何使用SAS语言。  相似文献   
34.
MatLab在网络环境下的应用   总被引:1,自引:1,他引:0  
介绍了基于MatLab的Web应用系统的开发过程,探讨了MatLabWeb应用开发的实施方法,展示了MatLab在Internet环境下的广泛应用前景.  相似文献   
35.
本文介绍FORTRAN语言调用C语言过程的方法。  相似文献   
36.
本文首先讨论了系统功能语法语篇分析的基本理论,包括语言的三大纯理功能及其各自实现的子系统、语篇分析的两个层次以及"语境→语篇→评价("联系语境变量)的分析步骤,并用该模式分析了一个完整的语篇。分析表明用系统功能语法框架对语篇进行分析可以揭示语篇深层含义,可以解释语篇的语义和文体特点。  相似文献   
37.
概化理论是一种发展较晚但功能全面的现代测试理论,能有效地设计、分析和评估测试项目。直到上个世纪八九十年代,Robert Brennan等人开发了GENOVA等一系列应用软件后,概化理论才在心理和教育测量领域的研究中逐渐受到重视,此后,运用概化理论研究实际问题的项目也逐渐多了起来。概化理论与项目反应理论属于不同的理论范畴,它们的基本假设也有很大的差别。  相似文献   
38.
在现行的理工科教学中,matlab的应用已经成为一个重要的内容。尤其在电子类的核心专业课信号与系统中,matlab的作用更加值得教师关注。文章就信号与系统这一课程中牵涉到的一些典型matlab程序,进行了注解和说明。试图在信号与系统和matlab的应用两方面找到了一个更为恰当的结合点,使学生和教师在专业知识和应用性工具方面,得到一个更好的处理方式。  相似文献   
39.
本文从教材语言的特点来探讨大学语文教材对象语言的选择与教材编写问题。首先,结合教材语言的基础性与功能性特点来分析大学语文教材建设过程中存在的一些问题;其次,结合教材语言的有线性、有序性、通用性与专业性特点来具体探讨教材对象语言的选择问题;最后,结合大学语文教材语言的特点和大学语文课程的定位来谈谈大学语文教材编写的发展方向。  相似文献   
40.
程佳佳 《科技信息》2008,(20):152-152
英汉这两种各具特色、大相径庭的语言,其表达方式与文化习惯存在一定差异,是由于汉民族文化与英美文化之间存在着民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等差异,这就要求译者从文化的角度准确再现原语所要表达的意义、方式和风格,渗透到对方的语言文化中去,语言表达才能表达准确运用自如。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号