首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7660篇
  免费   154篇
  国内免费   175篇
系统科学   30篇
丛书文集   155篇
教育与普及   107篇
理论与方法论   72篇
现状及发展   19篇
综合类   7606篇
  2024年   30篇
  2023年   38篇
  2022年   69篇
  2021年   64篇
  2020年   62篇
  2019年   56篇
  2018年   53篇
  2017年   69篇
  2016年   90篇
  2015年   154篇
  2014年   412篇
  2013年   306篇
  2012年   511篇
  2011年   651篇
  2010年   521篇
  2009年   652篇
  2008年   669篇
  2007年   671篇
  2006年   461篇
  2005年   365篇
  2004年   335篇
  2003年   297篇
  2002年   268篇
  2001年   214篇
  2000年   149篇
  1999年   128篇
  1998年   89篇
  1997年   79篇
  1996年   77篇
  1995年   73篇
  1994年   75篇
  1993年   53篇
  1992年   62篇
  1991年   49篇
  1990年   42篇
  1989年   29篇
  1988年   29篇
  1987年   19篇
  1986年   11篇
  1985年   6篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有7989条查询结果,搜索用时 0 毫秒
31.
小组合作学习有利于增强学生的学习兴趣和责任感,是一种有效的课堂教学组织形式。该研究探索小组合作学习中五要素之一的“小组自我学习评价和反馈”在大学英语教学中所起到的作用。实验采用了调查问卷、水平测试等试验工具进行调查和收集数据。结果表明小组合作学习有助于增强学生在语言学习中的元认知意识;其中小组自我评价在增强学生的元认知意识和促进小组活动方面起导航作用;能促使学生更多地参与学习过程,从而提高学生学习语言的效果。  相似文献   
32.
油溶性银漂染料的合成及性能研究   总被引:1,自引:1,他引:0  
合成并鉴定了黄色、品红色及青色共11个油溶性偶氮染料,研究了染普在溶剂中的光谱性质和油溶性,结果表明,各染料色光纯正、有害吸收少,分子支链度大的染料Y-2、Y-6等具有良好的油溶性,可望用于银漂感光材料。  相似文献   
33.
术语在一般英语中的使用引起了语言学家们的批评。本文探讨了使用术语遭批评的原因,哪些领域的术语容易被使用。最后提出术语在现代英语中应该有一席之地。  相似文献   
34.
非语言代码是一种非文字语言交际手段,是交际者运用身体的自然特征和本能向对方输送信息、表达思想、传递文化的语言代码之外的一切表现形式.非语言代码在课堂教学中起着不可替代的作用.  相似文献   
35.
英语精读课堂教学步骤谈   总被引:2,自引:0,他引:2  
在大学英语精读课程的教学中,不少教师认为应该在字、词、句、篇等各方面精讲细练,此做法容易导致教师难讲、学生厌听的现象。按照自由发言、导读、课文讲解和教学反馈的教学步骤能调动学生学习的积极性、主动性和创造性。  相似文献   
36.
加德纳教授认为人在实际生活中所表现出来的智能是多种多样的,智能具有差异性,既有个体间差异,也有个体内部的差异;人的智能可以通过后天的教育和学习得到开发和逐步加强。作者以多元智力理论为基础,探讨它对英语学习的指导意义。  相似文献   
37.
本文就科技英语和科技俄语的虚拟语气进行了简要对比。  相似文献   
38.
4 今后发展代木包装的思考及研究我国代木包装虽兴起于七十年代,但在八十年代中期才受到应有的重视和较快的发展,现在在数量、品种、性能上还不能满足各方面包装的需要。随着今后国民经济的进一步发展,必然要求代木包装在数量、质量上要有一个更大的发展。为此,本文在前述对国内外代木包装分析的基础上,兹就今后发展代木包装的目标及方针,任务及规划,对策及措施初步探讨如下。  相似文献   
39.
复合材料设计的原理与实践   总被引:4,自引:0,他引:4  
对复合材料设计的原理与实践进行简要介绍,对其研究现状与发展趋势进行评述.重点在于工程结构复合材料,特别是航空航天领域应用的先进复合材料,重点是仿生与机敏材料设计,材料设计的目的是实现材料性能优化.  相似文献   
40.
结合具体例子阐述了科技翻译中值得注意的一些问题。指出要搞好科技翻译必须同时具备充分的语言知识和一定的专业知识  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号