排序方式: 共有75条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
汤苏宁 《鞍山科技大学学报》2002,25(2):141-143
俄语的表现力在很大程度上取决于它的成语 ,成语的源泉之一是文学作品 .果戈理的《钦差大臣》就是一部能产的作品 ,其中的成语不仅增强了该剧的讽刺意味 ,而且大大丰富了俄语的语言宝库 .本文对此进行了系统的归纳、研究 相似文献
2.
康怀远 《重庆三峡学院学报》2003,19(4):28-32
成功学诞生于美国,但中国成语中所蕴含的人生精神正可作出成功学的解释。拿破仑希尔所归纳的17条成功原则几乎对应于相关的中国成语。这种中西文化的对话和沟通,说明建立中国特色的成功学和成功人生评价体系不但具备丰厚的哲学储备,而且愈益时不我待,刻不容缓,尤其在中国加入WTO以后。 相似文献
3.
英译汉中对隐性否定语境的处理 总被引:1,自引:0,他引:1
英语中隐性否定存在于各种不同的句式和结构中,诸如在特定语调下的某些疑问句、某些祈使句、感叹句、条件句和一些肯定的陈述句中都存在隐性否定语境。对含有隐性否定意义的各类典型例句加以分析,从而了解其独特奇妙的表达方式,准确地做出汉语翻译。 相似文献
4.
金寨县地处皖西和大别山区,莲花山位于金寨县境的中部偏东。莲花山过去由于交通不便,信息闭塞,经济文化发展相对滞后,客观上较好地保留了当地独特的风俗习惯和方言特色。莲花山方言特别令人感兴趣的是其方俗词语中留存了一定数量的古代汉语词汇,这些方俗词语作为活的方言材料,具有多方面的语料价值和研究价值。本文选取其中的26条词语,进行考察和例释。 相似文献
5.
刘川民 《文山师范高等专科学校学报》2004,17(3):251-253
<应用汉语词典>是目前使用较广的一部词典.通过对其中成语的分析,认为:现当代产生的成语应注意其词义的双重性,应以常用习见的词形作主条.对现代汉语词典如何收录成语有帮助. 相似文献
6.
套译法是词典成语翻译常用的方法之一,然而汉语中真正能用英语成语来套译的成语不多。通过分析《汉英综合大辞典》中的成语套译例子,成语套译的制约因素和相应对策,认为成语翻译中要特别注意语义相关性、语义范围、情感意义和民族文化色彩等诸多制约因素。 相似文献
7.
英汉动物习语的文化内涵对比 总被引:3,自引:0,他引:3
动物词汇作为构成习语的一个重要成分,具有独特的作用和丰富的表现力,是语言词汇不可分割的一个重要组成部分。然而,由于各民族不同的地理环境、文化传统、社会习俗和思维方式,动物被赋予了或同或异的联想意义,因而其动物习语具有独特的民族文化色彩。现运用对比研究法,从动物的联想意义、英汉习语中动物形象的相似和差异,英汉含动物词汇的习语所用设喻形象与喻意对比以及习语的来源,用以研究习语的文化内涵。这将对到位的理解、恰当的运用动物词汇并真正领悟习语中的动物文化大有助益。 相似文献
8.
不同语言民族的语言世界图景呈现出不同的民族文化背景和独特的民族心理。从“黑”、“白”颜色词构成的熟语中渗透的语言世界图景看俄汉民族色彩个性特点,能更好地理解俄汉民族各具特色的东西方文化魅力。 相似文献
9.
从认知语义学的角度看习语的含义 总被引:1,自引:0,他引:1
成语的构成及含义一直是语言教学的重点和难点,从认知语义学的角度探讨英汉两种语言中习语形成的动因和认知机制,旨在加深对英语习语的理解,服务于外语教学。 相似文献
10.
贝可钧 《浙江万里学院学报》2007,20(4):93-95
文章从文化视角的差异,探讨了英汉习语的翻译问题,将其归纳为等值关系,部分等值关系和不等值关系,并进一步分析了三种关系类型中文化含义的异同点,提出了英汉习语翻译的思考方法。 相似文献