首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3178篇
  免费   13篇
  国内免费   16篇
系统科学   19篇
丛书文集   59篇
教育与普及   14篇
理论与方法论   316篇
现状及发展   23篇
综合类   2776篇
  2023年   8篇
  2022年   21篇
  2021年   13篇
  2020年   41篇
  2019年   31篇
  2018年   32篇
  2017年   11篇
  2016年   20篇
  2015年   68篇
  2014年   188篇
  2013年   130篇
  2012年   225篇
  2011年   263篇
  2010年   229篇
  2009年   270篇
  2008年   278篇
  2007年   306篇
  2006年   232篇
  2005年   170篇
  2004年   127篇
  2003年   133篇
  2002年   115篇
  2001年   91篇
  2000年   68篇
  1999年   32篇
  1998年   23篇
  1997年   14篇
  1996年   14篇
  1995年   11篇
  1994年   8篇
  1993年   8篇
  1992年   5篇
  1991年   8篇
  1990年   5篇
  1989年   4篇
  1987年   2篇
  1985年   2篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有3207条查询结果,搜索用时 0 毫秒
121.
实时气象信息处理在气象预报工作中具有重要意义,该系统为气象预报人员及时地提供各种气象数据,使气象预报人员准确地进行天气分析、预报以及各种气象图形、图象的显示和处理。本文介绍了系统的设计与实现思想,详细阐述了系统硬件配置、运行环境、实时气象信息接收和信息组织方式。  相似文献   
122.
给出了直译和意译的新定义,它体现了直译和意译的本质特征,较好地划清了二者之间的界限。  相似文献   
123.
以语言学新理论GPSG(广义短语结构文法)与由笔者开发的Tomita句法分析扩展算法为基础,设计和实现了德汉题录(短语)机译系统句法分析器的方法.该分析器能有效地描述德语短语句法结构和高效地进行句法分析.  相似文献   
124.
作为实用翻译的一种,广告翻译的功利性决定了其翻译不可能是简单机械地重现原文,更不能死守传统的所谓“忠实”的翻译观。为了适应商业社会激烈的竞争,本文根据J.Verschueren的语言顺应理论提出:广告翻译是一个通过不断选择来顺应目的语的语言和文化,从而成功完成广告翻译的任务,达到广告目的的一个过程。同时指出应该在哪些方面作出顺应。  相似文献   
125.
<乡村耕耘者:贺享雍研究>是在当今文艺批评缺席的现状下,对健康、正常的文艺批评的积极实践建构,在一定程度上表现着四川批评家较为良好的批评意识:对于批评对象的客观意识,对于作品的文本分析意识,以及对于作品的文化阐释意识.  相似文献   
126.
钱钟书翻译理论探秘   总被引:1,自引:0,他引:1  
钱钟书不仅是国学大师,而且在翻译理论方面也有独到见解。他的“诗不能译”的理论实际是一把双刃剑,不是对翻译的否定,而是对翻译的一种最高的境界要求——“化境”。  相似文献   
127.
在跨文化交流中,由于文化的输入和输出的不平衡,从而导致翻译上的“逆差”。运用后殖民主 义理论分析“逆差”产生的原因,并提出对策。  相似文献   
128.
在外国文学的教学中,经典阅读是一种精神行动与思想操作的实践。它体现在文本细读与文本阐释结合、文学理论资源的运用、借用文学批评固定的范畴和术语转换成文本分析的技巧等方面,并以此发现作品的审美价值和艺术价值,“文学”教学的目的亦在于此。  相似文献   
129.
德国学者朱莉安·豪斯的翻译质量评估模式在系统功能语言学、语篇分析等理论的基础上,设置了一定的参数,步骤上遵循一定程序,为翻译批评开辟了新的视角。本文论述翻译质量评估模式及其应用,并对模式进行述评。  相似文献   
130.
本文论述翻译理解及表达中对精确信息与模糊信息的处理,阐明语言的模糊性与翻译转换的精确性应该是相辅相存、相互渗透的,在一定条件下可以实现转化。因而翻译时对语言精确性和模糊性不可偏废、不可夸大,才能制成好译文。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号