全文获取类型
收费全文 | 4854篇 |
免费 | 67篇 |
国内免费 | 100篇 |
专业分类
系统科学 | 147篇 |
丛书文集 | 92篇 |
教育与普及 | 77篇 |
理论与方法论 | 67篇 |
现状及发展 | 5篇 |
综合类 | 4633篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 15篇 |
2022年 | 23篇 |
2021年 | 23篇 |
2020年 | 23篇 |
2019年 | 22篇 |
2018年 | 24篇 |
2017年 | 14篇 |
2016年 | 23篇 |
2015年 | 69篇 |
2014年 | 180篇 |
2013年 | 136篇 |
2012年 | 256篇 |
2011年 | 320篇 |
2010年 | 254篇 |
2009年 | 320篇 |
2008年 | 355篇 |
2007年 | 419篇 |
2006年 | 433篇 |
2005年 | 364篇 |
2004年 | 302篇 |
2003年 | 245篇 |
2002年 | 235篇 |
2001年 | 213篇 |
2000年 | 148篇 |
1999年 | 88篇 |
1998年 | 67篇 |
1997年 | 60篇 |
1996年 | 65篇 |
1995年 | 52篇 |
1994年 | 47篇 |
1993年 | 31篇 |
1992年 | 43篇 |
1991年 | 35篇 |
1990年 | 31篇 |
1989年 | 37篇 |
1988年 | 14篇 |
1987年 | 20篇 |
1986年 | 6篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有5021条查询结果,搜索用时 15 毫秒
111.
顺应论与翻译研究 总被引:3,自引:0,他引:3
贺华丽 《江西科技师范学院学报》2006,(3):105-108
本文从Verschueren的语用顺应理论出发重新审视翻译过程,认为只有从语境关系、结构客体等诸方面对源语和目标语做出动态顺应才能达到语用等值的翻译目标。语言顺应论作为Verschueren语用综观说的核心内容,将对翻译学的理论革新产生巨大的影响。 相似文献
112.
姜飞 《达县师范高等专科学校学报》2006,16(6):46-48
《等他》是新世纪巴山作家群的新锐作家周嘉新近出版的长篇小说.从小说题目"等他"的语言分析入手,揭示出这一语言所具有的象征性意义;在和山里与山外的比较中,指出两种文化的差异,从而使小说具有深刻的批判价值. 相似文献
113.
114.
中国少数民族语言活力排序研究 总被引:2,自引:0,他引:2
孙宏开 《广西民族大学学报》2006,(5)
对语言的活力程度进行排序,旨在分清轻重缓急,先抢救处在最濒危状态的语言,并为其提供理论依据。根据中国少数民族语言的实际情况,提出适合中国少数民族语言活力研究的测试的综合指标,并对中国一百多种少数民族语言进行活力排序。 相似文献
115.
徐世璇 《广西民族大学学报》2006,(5)
濒危语言资料的调查同一般的语言调查相比有其独特性,这是由濒危语言的特点所决定的。所以,对濒危语言资料的记录会同以往的语料收集不尽相同,其记录的目的是为了全面展示一种语言的真实面貌,长久地保存自然的原始语料,为后代留存一份文化遗产的活化石。 相似文献
116.
冯丽珠 《曲靖师范学院学报》2006,25(3):90-93
数学有3种形态:原始形态、学术形态、教育形态.教师的主要任务在于把学术形态的数学转化成教育形态呈现给学生,给予学生一个“平易近人”的数学.要做好这一点,使数学生活化、立体化、简单化、结构化、美化是较为有效的做法. 相似文献
117.
外语学习是一门综合性课程,它既要掌握语言知识,又要培养语言应用能力和技能;课堂教学只是外语学习中重要的学习和实践场所之一,课堂之外的大量接触和实践才是外语学习成功的保证。网络丰富的语言资源和先进的电子交流工具,为外语教学提供了巨大的语料库资源及广阔的互动交际空间,因而弥补了单一的课堂教学的不足, 提高了教学的质量和效率。通过分析网络辅助外语课堂教学的必要性,探讨了将传统的外语课堂教学与课外网络学生自主式学习整合成为复合型的外语教学模式的意义。 相似文献
118.
简要叙述了当前对语言习得顺序研究的最新成果,进一步探讨了语言习得中词汇习得的顺序问题。认为在词汇习得顺序方面,第一语言的词汇习得顺序与第二语言的词汇习得顺序有所不同;在第二语言的词汇习得顺序方面,习得者习得词汇的顺序因开始习得时的年龄不同也有所不同,此项研究进一步拓展了语言习得领域的发展,有着很重要的意义。 相似文献
119.
魏晋玄言赋或重具体事物的描摹以点出玄理,或以生活指向来展开玄理阐发,具体事物与玄言玄理二者构成玄言赋的“有意无意之间”,这就是如何以文体的“有意”、文学形象的“有意”、探讨理论时进入审美状态的“有意”来把握玄学理论的“无意”;最后在文学作品中达到以玄学理论来把握现实生活的“有意”。 相似文献
120.
翻译是一种双语的转换活动,其间不同文本的语言特征和表达方式对翻译有着不同的影响。法律语言在长期使用和发展过程中形成了自身特殊的语言风格和表达方式,本文通过对法律语言特点和表达方式的分析,阐述了法律语言的准确性、严谨性、模糊性和冗余性对汉语法律条文英译的影响。 相似文献