首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   160篇
  免费   1篇
  国内免费   6篇
系统科学   4篇
丛书文集   3篇
理论与方法论   2篇
综合类   158篇
  2020年   3篇
  2019年   1篇
  2017年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   4篇
  2013年   5篇
  2012年   14篇
  2011年   14篇
  2010年   4篇
  2009年   14篇
  2008年   12篇
  2007年   17篇
  2006年   11篇
  2005年   9篇
  2004年   8篇
  2003年   10篇
  2002年   4篇
  2001年   6篇
  2000年   6篇
  1999年   3篇
  1998年   4篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1993年   3篇
  1992年   2篇
  1991年   1篇
  1989年   2篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有167条查询结果,搜索用时 875 毫秒
31.
本文例举了取相同式子、平方式、倒数式换元等 7种用换元法解题的方法  相似文献   
32.
朱淑真虽然是公认的仅次于李清照的宋代女诗人女词人,但是她的诗歌并没有受到很多人的理解和重视,大多数研究是对其生平经历以及词作的分析。文章从朱淑真的《断肠诗集》与杜诗的联系方面着手,分析了朱淑真对杜诗学习和模仿的内容、特色,并试着分析其中的缘由,以找出她学习杜甫诗的不同于他人的特色。  相似文献   
33.
申世刚 《科技信息》2007,(31):248-248,254
There are a lot of words and expressions which have the cultural background in Chinese net prevailing language. Some of the expressions of this thesis come from the Sina Net BBS's new assessing result. This thesis selects and analyzes some entertainment expressions in Chinese net prevailing language. They are: 超级女生;海选;PK;作秀.  相似文献   
34.
陶亭亭 《韶关学院学报》2007,28(11):128-130
如何理解和翻译英语倍数表达:“A is n times greater than B”和“A increase(s)by n times”,英语界一直存在很大争议。在归纳分析近年来国内外学者对英语倍数的理解和翻译基础上,对这两个句型进行探讨,并揭示出中英文表达中倍差概念、语法词义、思维方式的差异。  相似文献   
35.
运用多复变函数中有关边值问题的处理方法和结论,讨论了四元数空间中超球上的Schwarz问题和Riemann-Hilbert问题及其变形问题,给出了该问题的可解条件和通解的积分表达式.  相似文献   
36.
在移动互联网用户行为分析系统中,为了使深度包检测(deep packet inspection,DPI)进行有效地数据匹配,对用户行为进行更深层次的分析,达到不仅能识别出业务网站类型而且还识别出业务网站访问具体内容的目标,设计出一种能进行具体内容级别上特征爬取和提炼的爬虫模块.针对特定业务网站,考虑广义爬取对技术和存储要求高的缺点以及针对某一行业的爬虫系统得到数据有限的不足,设计并实现了一种基于特定页面分析的聚焦爬虫模块.该爬虫模块采用模块化的思想,使用多线程多任务,精确高效地爬取特定业务网站信息,为DPI匹配提供数据支持.经过测试验证,该爬虫模块达到了预期的要求,可维护性、可扩展性和实时性强,满足移动互联网用户行为分析系统对特征数据提取的需求.  相似文献   
37.
对两类较稳健的PP平均绝对离差M_1(a),M_2(a),(a∈S~(p-1))进行了讨论,获得了它们的渐近表示式,并由此得到M_1(a),M_2(a)关于a一致地渐近分布为高斯过程的上界.  相似文献   
38.
本文根据弹性断裂力学的叠加原理,建立了地应力场和流体压力作用下水力压裂中孔边轴对称裂纹尖端应力强度因子K_1的近似解析表达式。这些近似公式在工程意义上是相当精确的,与可以获得的数值结果的比较表明其相对误差仅百分之几,为水力压裂中破裂压力的断裂力学方法预测和裂缝扩展过程的模拟提供了快速、简单且相当精确的方法。  相似文献   
39.
后殖民批评试图超越“西方作为主体,东方作为他者”的思雏框架,期望摆脱“西方影响和决定东方”的单向的东西文化交流模式。由此观照中国译者在汉籍英译中的异文化表述,剖析其可行性,进而佐证中国译者从事汉籍英译的资格,以利于中国译者弘扬中国文化。  相似文献   
40.
植物名称及其习语的文化喻义是在人类漫长的历史发展过程中所形成的,它是整个人类文化的一部分。由于民族差异、语言与思维模式差异,它们在不同语言中所表现出来的文化喻义也不同。通过讨论英语中这类植物名称与习语的文化喻义与汉译,可以揭示其中文化喻义存在的渊源及其在跨文化交际中的可译性。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号