首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4788篇
  免费   76篇
  国内免费   107篇
系统科学   73篇
丛书文集   108篇
教育与普及   18篇
理论与方法论   321篇
现状及发展   67篇
研究方法   1篇
综合类   4377篇
自然研究   6篇
  2024年   2篇
  2023年   20篇
  2022年   42篇
  2021年   23篇
  2020年   58篇
  2019年   46篇
  2018年   42篇
  2017年   35篇
  2016年   50篇
  2015年   110篇
  2014年   237篇
  2013年   173篇
  2012年   287篇
  2011年   333篇
  2010年   273篇
  2009年   301篇
  2008年   321篇
  2007年   382篇
  2006年   326篇
  2005年   247篇
  2004年   184篇
  2003年   216篇
  2002年   197篇
  2001年   178篇
  2000年   145篇
  1999年   101篇
  1998年   76篇
  1997年   82篇
  1996年   76篇
  1995年   51篇
  1994年   59篇
  1993年   52篇
  1992年   48篇
  1991年   59篇
  1990年   44篇
  1989年   33篇
  1988年   21篇
  1987年   24篇
  1986年   5篇
  1985年   8篇
  1984年   4篇
排序方式: 共有4971条查询结果,搜索用时 15 毫秒
111.
翻译是一种双语的转换活动,其间不同文本的语言特征和表达方式对翻译有着不同的影响。法律语言在长期使用和发展过程中形成了自身特殊的语言风格和表达方式,本文通过对法律语言特点和表达方式的分析,阐述了法律语言的准确性、严谨性、模糊性和冗余性对汉语法律条文英译的影响。  相似文献   
112.
从《儒林外史》的翻译谈文化负载词的英译方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
王莉 《皖西学院学报》2004,20(4):110-113
文化负载词是指标志某种文化中特有事物的词组和习语。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。本文通过对《儒林外史》译文的探讨,总结其规律性翻译途径:即采用语义翻译 解释,交际翻译,交际翻译 脚注,源语词汇的义素拆分以及意象的转换等方法来实现跨文化翻译的最佳目标。  相似文献   
113.
建立了正、负能谱系统稳定性判据间的互补对应关系,在此基础上结合白矮星的自由能密度函数的具体形式,分析了白矮星(或一般负能谱)系统的稳定性.  相似文献   
114.
黎娜 《咸宁学院学报》2004,24(5):114-116
本文由对于吕志鲁教授译作《珍妮给了我一个吻》的争论而起,首先论述了僵化“忠实”论的不可行性。继而从文化角度、交际角度和图式理论的角度论述了增补手段在诗歌翻译中的可行性和必要性。并对译作《珍妮给了我一个吻》的成功运用增补手段作了评述。  相似文献   
115.
通过运用隐喻理论对科学发现、发明过程中和对科技术语表达过程中形象思维的运用加以分析,认为在科技术语翻译中也要运用形象思维才能使译文生动、形象,为读者所普遍接受.同时通过对科技术语不同译文效果的比较,提出了几种在科技术语翻译中运用形象思维的方法.  相似文献   
116.
氯代羟基二苯醚合成工艺的改进   总被引:2,自引:0,他引:2  
对以取代酚和硝基氯苯为原料,采用缩合、还原、重氮化、水解制备氯代羟基二苯醚的合成工艺进行了改进。提出了一种无溶剂熔融醚缩合方法,并优化了氨基二苯醚重氮盐水解的条件,使其合成方法具有更好的工业应用前景。  相似文献   
117.
从对比语言学的角度,比较分析英汉谚语的形合与意合的特点具有重要意义。并根据其共性和个性的特点,从理论与实践两个方面论述了英汉谚语的翻译策略。  相似文献   
118.
商标词翻译中的语用等效原则   总被引:5,自引:0,他引:5  
商标是企业宣传和推销产品的利器。由于商标词具有特定的语用功能,语用等效原则最适宜作为商标翻译的指导性原则。根据此原则,在商标翻译实践中,可采用一切行之有效的翻译方法以实现“音、形、意”美的完美统一。  相似文献   
119.
汉英称谓的差异及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉英语言文化的差异导致两种称谓系统的不同.如果直接把汉语称谓语移植到英语中,往往会引起意想不到的文化困惑甚至震惊.因此,了解汉英称谓的差异以及差异背后的社会文化根源有助于我们从语用对等的层面正确地翻译称谓语.  相似文献   
120.
采用简化假设的理论和考虑到气体分子自由程的分布及麦克斯韦速度分布律的初级理论这两种方法近似计算输运系数,并指出简化假设理论与实际情形的差异,同时就简化假设理论能得到与精确程度较高的初级理论相同结果的原因进行讨论。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号