全文获取类型
收费全文 | 195篇 |
免费 | 2篇 |
专业分类
系统科学 | 2篇 |
丛书文集 | 3篇 |
教育与普及 | 3篇 |
理论与方法论 | 3篇 |
综合类 | 185篇 |
自然研究 | 1篇 |
出版年
2021年 | 1篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 2篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 5篇 |
2013年 | 8篇 |
2012年 | 10篇 |
2011年 | 16篇 |
2010年 | 10篇 |
2009年 | 11篇 |
2008年 | 12篇 |
2007年 | 22篇 |
2006年 | 24篇 |
2005年 | 18篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有197条查询结果,搜索用时 15 毫秒
191.
192.
北宋“至和”,仅存3年。但古文献屡多“至和四年”之行文,显属无稽。甚者,又频见“至和五年”、“至和六年”、“至和七年”、“至和八年”、“至和九年”之记载,更是荒谬。对此,后学相率征引不疑,实有失文献学之真精神。 相似文献
193.
杨根培 《武陵学刊:社会科学版》2008,(4):121-123
从语言学层面来看,科技英语文章标题及其翻译主要有并列结构、偏正结构、动宾结构、陈述句式、疑问句式等五种结构。无论哪种结构,设定标题的准则都应当是:以高度概括的方式向读者传递文章信息;方便读者查找、分类及选择。高质量的科技英语文章标题及其翻译应蕴涵朴素美、典雅美、新颖美、生动美、庄重美、震撼美以及神秘美等美学效果中的一种或几种。 相似文献
194.
电影片名翻译应充分体现电影片名具备的信息、文化、广告、关学四个方面的特点。德国Vermeer的“目的论”认为翻译是有目的的,应以实现译文在译语文化中的预期功能为首要原则,这为片名翻译中译者灵活多变的译法及选择提供了理论依据。片名翻译必须要符合译语的语言风格,尊重利用译语文化,以观众的感受和习惯为中心进行翻译。 相似文献
195.
电影已经成为了人们喜闻乐见的娱乐方式,尤其是大量的海外影片被引进到中国之后,就需要翻译人员将电影的内容汉化,这其中就包括电影片名。电影的商业性决定了电影片名的翻译方法。而貌似雕虫小技的电影片名的汉译本身也是一个过程复杂的翻译行为,其中包含了几对重要的互动关系,译者在这个翻译过程中也不仅仅只是做文字上的翻译工作,相反,例如在翻译策略的选择上,还要与电影公司沟通,商讨,提出自己的见解,以致最终翻译出能吸引广大观众的,并且给电影公司带来满意票房的成功地电影译名。 相似文献
196.
从案例教学应重视的几个问题、案例教学的基本程序以及正确处理案例教学与其他教学方法的关系方面,探讨了案例教学法在高职高专《市场营销》教学中的应用。 相似文献
197.
研究了川明参醇提取物的诱变与抗诱变作用,结果表明:川明参醇提取物对蚕豆根尖细胞无任何致突变作用,与空白对照组无明显差别;川明参醇提取物对环磷酰胺诱发的蚕豆根尖细胞微核有明显的抑制作用 相似文献