全文获取类型
收费全文 | 3766篇 |
免费 | 26篇 |
国内免费 | 20篇 |
专业分类
系统科学 | 32篇 |
丛书文集 | 79篇 |
教育与普及 | 42篇 |
理论与方法论 | 60篇 |
现状及发展 | 4篇 |
综合类 | 3595篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 23篇 |
2021年 | 14篇 |
2020年 | 21篇 |
2019年 | 17篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 16篇 |
2016年 | 30篇 |
2015年 | 72篇 |
2014年 | 285篇 |
2013年 | 161篇 |
2012年 | 283篇 |
2011年 | 342篇 |
2010年 | 277篇 |
2009年 | 269篇 |
2008年 | 313篇 |
2007年 | 383篇 |
2006年 | 314篇 |
2005年 | 239篇 |
2004年 | 165篇 |
2003年 | 182篇 |
2002年 | 150篇 |
2001年 | 100篇 |
2000年 | 63篇 |
1999年 | 21篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
排序方式: 共有3812条查询结果,搜索用时 312 毫秒
51.
突破国人对外谈判障碍应用策略浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
中国加入WTO,企业将面临着更多的机遇与挑战。商务谈判与协商成为国际商务活动的中心环节。为了在谈判中争取主动,顺利地驾驭谈判过程,就要求我国的谈判人员对自身的谈判理论、原则、策略与方法进行不断的调整与改进。 相似文献
52.
研究了不同生长条件下UV B照射培养对酵母菌生长的影响。研究结果显示在UV B照射培养过程中,酵母细胞核酸含量变化明显;细胞形态发生变化,出现凝集现象,酵母菌生长受到不同程度的影响。在接种量小于1×107 /mL时,酵母生长速度明显低于对照实验,较高接种量时生长受UV B影响较小。使用pH5的柠檬酸柠檬酸钠缓冲溶液配制培养基,则可以降低UV B照射培养过程中的酵母细胞的死亡率。 相似文献
53.
刘进才 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2005,4(1):86-90
京派小说还乡的情节类型,即归来的模式与归来——离去的模式,这种情节模式蕴涵着反思启蒙理性的文化诗学内涵以及京派作家徘徊于都市与乡村的文化心态,进而总结其对现代小说美学的意义与贡献。 相似文献
54.
唐昆雄 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2005,2(2):39-42
通过揭示全球化语境中民族国家在全球主义和民族主义两大对立思潮的挑战下的“悖反”处境,从哲学维度,以唯物史观的基本原理和相关理论为方法论基础,对民族国家这一现代最具普遍性的政治形式的历史建构、基本要素和在全球化时代面临的现实挑战以及未来发展趋势进行总体性研究和概括性把握。 相似文献
55.
闽粤赣边区域合作中客家文化是最具优势的重要条件。文化经济是一种新型的经济形式,客家文化经济也是三地合作发展的重要形式,具有人力资本型、低耗高效的绿色型、扩展型的经济特性。客家文化经济具有丰富的有形资源和无形资源,开发与创新客家文化经济,有利于推动海峡西岸经济区发展中闽粤赣边的区域合作。 相似文献
56.
露骨的性描写和性心理活动的刻画是郁这夫和劳伦斯作品中突出的相同的艺术主题。然而,在他们表面相似 的性爱描写的背后,实际上隐藏着彼此不同的文化内涵,体现出他们之间的差异性。 相似文献
57.
跨文化言语交际中的语用策略 总被引:1,自引:0,他引:1
跨文化交际系指不同文化背景的人们之间进行的言语或非言语交际行为,它在国际和民族间的交流、交往和合作中起着举足轻重的作用.鉴于文化上的差异,在交际行为中产生语用失误并造成交际障碍和失败的情况时有发生,语用策略的选择势在必行.本文从言语交际的礼貌得体本质、语用策略选择的"面子"理据和语用策略选择的文化属性特征三个方面对跨文化言语交际中的语用策略做出了阐述. 相似文献
58.
罗红 《广西右江民族师专学报》2005,18(5):1-9
百色是人类的重要发源地,是以壮民族为主体的多民族文化共生地,是骆越文化和云贵高原文化的结合部,是世界壮泰语系民族的文化轴心地带,也是中国的革命圣地之一,历史文化积淀相当深厚。 相似文献
59.
在英语中存在着一些语义偏见的现象。本文从社会语用的角度出发,对性别、种族、阶级、地域、职业等几个方面存在的语义偏见、语言歧视进行了分析;阐述了它们与文化的内在联系;并指出了解语义偏见与文化取象之间关系的意义。 相似文献
60.
殷光文 《长沙理工大学学报(自然科学版)》2003,15(3):74-76
语言与文化互相关联,语言是文化的载体,因此不同的语言反映着不同的文化。译者所从事的不仅是语言上的转换,更应是文化信息的传递。译者应分析词语概念意义与社会文化意义的相同性及相异性,理解和处理好翻译中的文化因素。 相似文献