首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15991篇
  免费   435篇
  国内免费   1037篇
系统科学   1257篇
丛书文集   331篇
教育与普及   127篇
理论与方法论   85篇
现状及发展   108篇
综合类   15555篇
  2024年   30篇
  2023年   65篇
  2022年   134篇
  2021年   156篇
  2020年   169篇
  2019年   143篇
  2018年   138篇
  2017年   161篇
  2016年   196篇
  2015年   376篇
  2014年   717篇
  2013年   485篇
  2012年   794篇
  2011年   1029篇
  2010年   960篇
  2009年   969篇
  2008年   1264篇
  2007年   1702篇
  2006年   1580篇
  2005年   1407篇
  2004年   1128篇
  2003年   925篇
  2002年   680篇
  2001年   529篇
  2000年   346篇
  1999年   277篇
  1998年   214篇
  1997年   162篇
  1996年   133篇
  1995年   123篇
  1994年   103篇
  1993年   85篇
  1992年   60篇
  1991年   47篇
  1990年   51篇
  1989年   43篇
  1988年   38篇
  1987年   23篇
  1986年   11篇
  1985年   5篇
  1982年   1篇
  1981年   2篇
  1955年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
921.
介绍金华一义乌都市区经济社会发展和信息资源集群组织与区域分布的基本情况及特征,从信息资源规划、信息资源共享的内容与范围及模式的选择、信息资源空间布局等方面.论述了信息资源整合与联动对金义都市区的经济与社会发展产生的积极作用.  相似文献   
922.
分析了现有保密比较协议无法使用于不确定数字对象比较的原因,用随机构造单向散列函数的方法设计了对不确定具体范围的数字对象进行比较的一种多方保密计算方案,协议能以零泄漏的方式快速比较两个数字对象是否相同.用广泛接受的模拟范例证明了方案的保密性.  相似文献   
923.
教育教学是学校的中心工作,教学研究是提高教学质量的重要保证,没有深入实际的教学研究就不会有精湛的课堂教学,因此,本校通过"深入实际、调查分析、确定方向、实践探索"的研究模式,引领教师在研究中教学,在教学中研究,自觉走研究之路,促进教师的专业化发展,提高课堂教学效益。  相似文献   
924.
针对图书馆软实力建设与促进信息资源利用方面存在的问题,探讨了促进图书馆软实力培育与文化信息扩散的途径和措施,提出了图书馆"软实力"培育和信息资源扩散互促发展的对策。  相似文献   
925.
以CNKI电子技术及信息技术数据库所收录的(2001-2009)1516篇文章为研究对象,以探讨量性与质性的内容分析,探究元数据(Metadata)在图书情报学科的研究发展。  相似文献   
926.
以图书馆企业信息服务方式为研究对象,对图书馆企业信息服务方式的创新问题进行了分析,探讨了个性化知识服务方式以及移动服务方式在图书馆中的应用。  相似文献   
927.
20世纪70—80年代,随着信息技术的发展,人们越来越认识到术语学在知识产生、知识获取、知识代表和知识传递过程中所起的基础性作用。欧洲的术语学家从人们对信息流的研究和对知识秩序的重视上得到启发,设计了普通术语学的概念动力学模型,揭示出术语学和知识技术相互依赖、彼此依存的内在联系,并由此得出术语学和知识技术一体化的模型。文章着重对这一理论发展过程进行论述,以期为中国术语学理论提供一个新的研究视角。  相似文献   
928.
阐述了竞争情报的定义,讨论了网络环境下企业竞争情报收集的原则、途径和策略,指出应注重信息收集过程中的成本与效益,从而促进企业在激烈的竞争环境中更好地生存和发展。  相似文献   
929.
网络化是当今世界经济和社会发展的大趋势,也使图书馆网页进入一个崭新的时代。以河北联合大学建设路校区(原华北煤炭医学院)图书馆网页为例,阐述医学院校图书馆网页建设的必要性及意义,分析医学院校图书馆网页的基本情况,提出关于医学院校图书馆网页建设的几点建议。  相似文献   
930.
作者用"全息翻译"的观点,探析了选自小说《洗澡》英译本的八个译例,指出了译例所反映出的原著信息传递错误或不全的问题。在此基础上,他们主张译者应尽可能多地将原著所蕴含的信息传递给广大译语读者,并提出了实现"全息翻译"的五个可行做法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号