首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   674篇
  免费   6篇
  国内免费   3篇
系统科学   84篇
丛书文集   10篇
教育与普及   5篇
理论与方法论   12篇
现状及发展   6篇
综合类   564篇
自然研究   2篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   2篇
  2021年   6篇
  2020年   2篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   5篇
  2015年   4篇
  2014年   25篇
  2013年   32篇
  2012年   58篇
  2011年   78篇
  2010年   73篇
  2009年   97篇
  2008年   47篇
  2007年   33篇
  2006年   21篇
  2005年   29篇
  2004年   34篇
  2003年   31篇
  2002年   14篇
  2001年   13篇
  2000年   13篇
  1999年   19篇
  1998年   10篇
  1997年   3篇
  1996年   4篇
  1995年   2篇
  1994年   9篇
  1993年   3篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1987年   3篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有683条查询结果,搜索用时 15 毫秒
181.
将可变队列长度固定优先级控制策略用于话音/数据单一信道复用系统,推导出了在此环境下的系统性能分析模型,该模型为话音/数据单一信道复用系统在可变队列长度固定优先级策略控制下的性能分析,以及多种控制策略的量化比较提供了方便有效的手段。  相似文献   
182.
本文就国有企业的出路问题进行了探讨,从三个方面论述了企业必须解决的问题,首先必须以科学的管理思想为指导—实现资本营运管理;其次.必须确定科学的经营战略.最后.还必须遵循”以人为本”的思想原则.只有从根本上解决这三个方面的问题.企业才能走出困境。  相似文献   
183.
散文翻译的美学建构--评夏译散文《古屋杂忆》   总被引:2,自引:0,他引:2  
周涛 《咸宁学院学报》2004,24(5):131-134
从语言的美、意象的美、情感的美三个方面来分析夏译散文的美学建构。文章认为,夏济安先生的散文翻译之所以具有独特的艺术魅力,首先在于他的翻译方法是一种整体的美学建构。本文试图以格式塔意象为理论基础,以夏译《古屋杂忆》为例,评析夏先生的散文翻译在美学建构方面的成功之处,为散文翻译实践和理论研究提供借鉴。  相似文献   
184.
英语否定结构有其独特的奇妙之处和丰富多样的表达方式,其表达方式主要分为两大类:一是从字面上可以直接看出否定;二种是从字面上看不出否定或句中不出现否定的词,只是在词里含蓄而间接地表示出否定意义.即有否定之义而无否定之形,故称之为含蓄否定(implied negation)。  相似文献   
185.
翻译过程中的文化差异,两种语言的文体、语体、语境等诸多因素的不同与制约,必然会造成内容、形式、意义等各方面的翻译流失。文章结合当前语言学中的最新前沿学科语用学的相关知识,按照翻译的一般认知规律与过程,初探文学翻译中“同词异境异意”现象,从翻译的语境认知转向探讨文学翻译。  相似文献   
186.
广西红水河自然保护区动物资源调查和保护对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
20 0 2年 8 - 9月对广西龙滩水电站库区 ,即红水河流域进行了动物资源调查 ,结果表明 :红水河自然保护区计有脊椎动物 10 5科 ,3 82种 .其中东洋界 3 11种 ,占 81.47% ;广布种 71种 ,占 18.5 3 % ;其区系处于东洋界华南区和华中区的过渡地带 ,并有少量西南区物种的嵌入 .其中国家Ⅰ级保护动物 4种 ,Ⅱ级保护动物 44种 ,共占 12 .69% .红水河自然保护区脊椎动物的组成是 :哺乳类 5 5种 ,鸟类 179种 ,爬行类5 7种 ,两栖类 45种 ,鱼类 3 6种 .库区蓄水后 ,部分生境变化 ,导致动物生态类群改变 ,鱼类多样性水平下降  相似文献   
187.
广西处于环北部湾地区经济协作模式的中心,受到东南亚经济圈、大西南经济圈、华南经济圈的交互影响,是中国经济从西南部、南部进入国际市场的“跳板之地”。在21世纪即将到来之际,利用地缘优势,跨越历史障碍,实施海洋战略,广西将实现民族经济的飞跃发展,走上区域经济可持续发展的良性增长之路。  相似文献   
188.
科技英语中被动语态翻译探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
被动语态在科技英语中使用频繁.本文就科技英语中被动语态及翻译原则和方法进行了探讨.  相似文献   
189.
190.
把人工智能技术与机器翻译结合起来,研究智能翻译,这是机器翻译的一个发展方向。本文作者根据人工智能的原理,在俄汉、英汉机器翻译实践的基础上,在智能翻译方面提出了一个新的实现方案。按照这个方案研制了微计算机翻译系统。运行结果表明这个方案是可行的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号