全文获取类型
收费全文 | 299篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
系统科学 | 1篇 |
丛书文集 | 1篇 |
教育与普及 | 2篇 |
理论与方法论 | 7篇 |
现状及发展 | 5篇 |
综合类 | 283篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 2篇 |
2015年 | 1篇 |
2014年 | 14篇 |
2013年 | 14篇 |
2012年 | 27篇 |
2011年 | 41篇 |
2010年 | 41篇 |
2009年 | 64篇 |
2008年 | 13篇 |
2007年 | 9篇 |
2006年 | 5篇 |
2005年 | 6篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 3篇 |
排序方式: 共有299条查询结果,搜索用时 31 毫秒
171.
徐霞客是我国明代著名的地质学家、旅行家、文学家和爱国人士。《徐霞客游记》具有极高的文学价值和科学价值,它在世界范围内都是一份无比珍贵的重要地理文献!中国典籍英译在弘扬中国传统文化和促进和谐社会建设中起着重要的作用。在翻译《徐霞客游记》的过程中,作者总结出典籍英译的三个策略,希望能对从事典籍英译的人们和典籍英译爱好者有所启示。 相似文献
172.
双出口校园网的设计与实现 总被引:1,自引:1,他引:0
分析当今高校校园网的现状,提出一个校园网双出口解决方案,详细阐述了其采用策略路由、网络地址转换等关键技术的实现过程.方案使校园网同时实现了教育网和公网的高速接入,并在一定程度上提高了校园网的安全性. 相似文献
173.
翻译教学—大学英语遗忘的角落 总被引:1,自引:0,他引:1
针对大学英语翻译教学不够理想的现状,从加强基础教学、构建文化背景知识、提高汉语修养方面,对加强大学英语翻译教学提出了一些建议。以期有助于学生翻译水平的提高。 相似文献
174.
黄玉妍 《哈尔滨师范大学自然科学学报》2006,22(6):63-66
本文详述了在Vc 环境下如何利用Matlab工具箱进行数字信号处理,全文以Matlab工具箱中功率谱密度分析函数为例,介绍了通过Matlab自带的引擎、Matlab自身的编译器以及利用MathTools公司的Matcom进行对工具箱函数的调用. 相似文献
175.
基于快速傅立叶变换的粒子图像测速技术 总被引:1,自引:0,他引:1
在图像灰度分布互相关和快速傅立叶变换的基础上,研究了粒子图像测速的实现。用该方法处理由数学方法合成的粒子图像并与标准结果进行了对比。结果表明:在粒子图像测速中,测速算法也是产生错误矢量的原因之一;基于快速傅立叶变换的粒子图像测速技术能够有效、快速检测出流场;在流速大且流速梯度大的流场区域,由于粒子匹配性能的降低较易出现错误矢量。 相似文献
176.
朱生豪被誉为莎士比亚戏剧最重要的译者之一。他在向中国译介莎士比亚及其著作中发挥了关键的作用。本文将以对《哈姆雷特》第三幕第一场中的独白的翻译为例。通过对比朱生豪和梁实秋两位翻译大家对这一独白的不同译本,本文旨在分析朱生豪在创作最接近原文,最自然的译文中所做的努力,及这些努力在其翻译原则中的体现。 相似文献
177.
对辞书术语的定义格式作了查证,并通过与教材中的术语定义的对比,探讨两种定义格式的特点。根据参与术语翻译和标准评审的点滴积累与正反体验,将翻译定名中的常见问题尝试概括为十种。每种问题都举出实例,从逻辑、语法与格式三方面加以分析。文中举例虽取自信息技术和对定义的翻译,但所概括的定义的特点和常见问题适用于科学技术其他学科,适用于自行撰写定义。 相似文献
178.
黄文钧 《广西民族大学学报》1999,(4)
从透视算法出发,根据物体运动(平移、放缩、旋转)的连惯性,导出运动图形的快速显示算法.该算法避免了频繁使用透视公式以及一些影响显示速度的手续,简化了确定动点位置的计算过程.该算法特别适合于物体的二维运动情形,对于三维运动情形在计算过程中也有化难为易的效果 相似文献
179.
翻译本质上是一种跨文化行为,然而文化差异引起的文化冲突和文化空白给翻译带来了困难。本文以关联理论为指导,运用明示一推理交际这一原则,探讨了文化缺省的翻译策略,提出了直译、音译或移译、意译以及解释等翻译策略。 相似文献
180.
徐秋萍 《萍乡高等专科学校学报》2007,(4):80-83
关联理论因语用研究而生,现今却越来越多涉及翻译领域。其示意——推理模式能恰当地解释许多翻译现象。本文首先从理论层面简略阐释关联理论与翻译的关系,随后用关联理论比较英若诚与霍华两个《茶馆》英译本对文化现象的不同处理方式,举例验证关联理论在评析文学作品翻译上强大的阐释力。 相似文献