全文获取类型
收费全文 | 661篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
系统科学 | 27篇 |
丛书文集 | 13篇 |
教育与普及 | 3篇 |
理论与方法论 | 8篇 |
现状及发展 | 5篇 |
综合类 | 613篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2015年 | 2篇 |
2014年 | 21篇 |
2013年 | 18篇 |
2012年 | 37篇 |
2011年 | 51篇 |
2010年 | 61篇 |
2009年 | 63篇 |
2008年 | 51篇 |
2007年 | 42篇 |
2006年 | 40篇 |
2005年 | 39篇 |
2004年 | 46篇 |
2003年 | 40篇 |
2002年 | 34篇 |
2001年 | 21篇 |
2000年 | 25篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 4篇 |
排序方式: 共有669条查询结果,搜索用时 0 毫秒
641.
语码转换是语言与语言接触自然产生的结果,由此而呈现的语言变化是语言变异研究的重要课题。近年来各国学者又从社会学,民俗学,语言学种种不同的角度入手,把语码转换作为一个普通的语言的社会现象。本文旨在使读者对我们日常生活当中遇到的双语或多语环境中未被人所重视的语码转换现象有更深的了解,重新思考我们对语码转换的态度。 相似文献
642.
译者的风格是文学翻译中译者身份的标识。译者风格的建构离不开译文所体现的语言特征和贯穿于译文的翻译观。朱生豪、梁实秋两位翻译家所译《理查二世》译文风格迥异,在于译者处于不同的文化背景,出于各自的翻译目的、翻译原则和审美取向,采用了不同的解读文本策略,从而分别形成了“豪放、率真、大气”和“含蓄、简洁、典雅”的两种艺术风格。 相似文献
643.
《C语言程序设计》双语教学的探索与思考 总被引:2,自引:0,他引:2
本文在分析开展《C语言程序设计》双语教学必要性的基础上,对《C语言程序设计》双语教学的师资队伍建设、教学资源开发、教学对象、教学模式、教学方法和教学评价等几个方面进行了初步探讨。 相似文献
644.
随着中国知识产权法学研究的逐步深入,禁止知识产权滥用成为学界日渐关注的话题。从单一的“权利保护研究”到“权利保护与禁止滥用并重”,体现了理论探索不断完善的过程。本文从知识产权的价值出发,探讨知识产权滥用的含义、根源与表现,从而论述规制知识产权滥用的必要性;在借鉴相关国家规制知识产权滥用的立法及实践的基础上,就我国应如何防止知识产权滥用问题,从立法、执法等角度提出一些建议。 相似文献
645.
本文以中英茶文化对比为例,通过对茶的定义,起源,分类,饮用方式,社交礼仪以及语言层面上的相关习语的研究,发现语言和文化之间联系的紧密性以及中英文化之间一些异同。对一门语言的学习不能脱离它所处的特定文化。文化习得促进语言的习得。此外,了解所学外语国家文化有利于学生进一步认识本国的文化。语言学习和文化学习应是密不可分,相辅相成的。 相似文献
646.
林晓华 《西昌学院学报(自然科学版)》2002,(2)
本文认为阿城的无意识趋向左右着他对《棋王》中“文革”背景的处理,进而探讨了《棋王》呈现的“领异标新”的形式与语言在独树一帜后,如何又成为阿城创作上的限制,并使他最终淡出文坛。 相似文献
647.
648.
649.
作为人类的一种生存方式,诗歌要对存在作最大限度的敞亮.但随着文明的发展,语词意义的无限增殖,诗歌越来越远离了诗的本质,成了认识论的阐释工具.通过对于坚20世纪90年代诗歌的解读,我们发现,他的努力和贡献正在于通过对语言的解剖来抵达对存在的最大限度的呈示. 相似文献
650.
戴聚岭 《齐齐哈尔大学学报(自然科学版)》1994,(1)
本文介绍了在C++语言中构造布尔类数据的方法和有关的函数,使布尔类数据同char等类型数据分离开来,赋予布尔类数据更明确的表达形式,该类数据与char、int类型数据相容,可用于程序控制语句和布尔表达式,便于FORTRAH和PASCAL语言的程序移植到C++语言。 相似文献