全文获取类型
收费全文 | 3920篇 |
免费 | 67篇 |
国内免费 | 136篇 |
专业分类
系统科学 | 171篇 |
丛书文集 | 105篇 |
教育与普及 | 61篇 |
理论与方法论 | 41篇 |
现状及发展 | 24篇 |
综合类 | 3721篇 |
出版年
2024年 | 10篇 |
2023年 | 22篇 |
2022年 | 38篇 |
2021年 | 32篇 |
2020年 | 39篇 |
2019年 | 44篇 |
2018年 | 31篇 |
2017年 | 30篇 |
2016年 | 28篇 |
2015年 | 81篇 |
2014年 | 169篇 |
2013年 | 127篇 |
2012年 | 209篇 |
2011年 | 249篇 |
2010年 | 198篇 |
2009年 | 232篇 |
2008年 | 255篇 |
2007年 | 321篇 |
2006年 | 299篇 |
2005年 | 270篇 |
2004年 | 235篇 |
2003年 | 205篇 |
2002年 | 158篇 |
2001年 | 130篇 |
2000年 | 115篇 |
1999年 | 79篇 |
1998年 | 50篇 |
1997年 | 63篇 |
1996年 | 53篇 |
1995年 | 48篇 |
1994年 | 62篇 |
1993年 | 39篇 |
1992年 | 46篇 |
1991年 | 40篇 |
1990年 | 40篇 |
1989年 | 29篇 |
1988年 | 31篇 |
1987年 | 11篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 1篇 |
1955年 | 1篇 |
排序方式: 共有4123条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
弯曲时空中的平衡热辐射,表现出用坐标量表示的普克黑体谱。以此为基础,论述了钟速同步的传递性等价于热平衡的传递性。第零定律保证全时空可以定义统一的钟速。 相似文献
72.
“法官后语”是20世纪末人民法院为了配合裁判文书改革而进行的一种有益探索和尝试,其目的是于法理之外对案件的当事人及其他相关人员进行说服教育和道德感化,以息事宁人、钝化矛盾、共建和谐。“法官后语”是法律文化传播和法律文化发展的结晶,它所体现出的法律文化精髓是和谐。 相似文献
73.
注意义务理论符合现代社会以人为本的理念,它既能保障行为人的积极性和创造性又能给予行为人因违反合理的注意义务而给他人带来的损害以合理的补偿,在现代侵权法上占有举足轻重的地位,我国侵权法理应确立。大陆法系各国侵权司法实践中已被证明科学的一般安全注意义务理论,我国的侵权立法建议、立法草案以及已在各级法院审判实践中适用的安全保障义务都表明注意义务在我国侵权法中确立并实践完全具有可能性。 相似文献
74.
国际裁判法庭的管辖权是否具有溯及力,是个复杂的问题。如果要排除这种溯及力,应该声明特别保留。对于那些具有待续性事件的案件,应该区分具体情况来确定管辖的溯及力。“法无明文规定不为罪”是刑法的普遍原则,但对于赁政党理性完全可以预见为违法的行为,则新的法律规则也可以适用于既有的行为。 相似文献
75.
袁红冰 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2001,(2):3-7
文章主要讨论不同诉讼模式的特性同遏制司法机关滥用人权力的关系,法官的独立性同保持司法公正之间的关系;通过当事人主义诉讼模式与我国现行的陪审制进行对比,为中国司法改革提供参考性思路。 相似文献
76.
通过CT扫描 ,可获得病人的定位层面图象 .然而 ,医师在头脑中很难建立立体化模型 ,且难以准确定位 .本软件系统将人体的各个器官及病变部位还原为三维立体 ,并实现旋转、着色、放大、缩小等功能 ,为医师的治疗计划提供强有力的依据 . 相似文献
77.
杨巧 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2009,(4):44-48
民间文学艺术的保护途径有多种,技术的、行政的、法律的、公共政策的、自发的、社会的等各种措施,法律手段仅是其中之一.民间文艺的法律保护主要涉及为何保护(保护的必要性)、保护什么(保护范围)、如何保护(保护模式)等问题.目前在国际国内关于民间文学艺术的名称及概念界定上比较混乱,笔者试图通过对几个基础问题的探析,以达到丰富相关理论研究及对我国民间文艺法律保护制度的构建提供参考. 相似文献
78.
79.
在美国不法致死之诉中,除了"疼痛和痛苦"的损害赔偿之外,一些司法辖区还承认对另一种非经济损害"享乐损害"的金钱赔偿,其目的在于补偿受害人生活品质的丧失或者生命本身的价值的丧失.且在不法致死之诉中,越来越多的原告及其律师要求陪审团对"享乐损害"裁定金钱赔偿.我国可以借鉴美国一些做法,在侵权立法中建立起补偿死者本人之"享乐损害"的赔偿制度,并且裁定"有限的"金钱赔偿. 相似文献
80.
李海军 《武陵学刊:社会科学版》2008,(5):94-97
灵感是一种有规律的思维活动,在人类的创造性活动中至关重要。翻译过程中的灵感闪现既可以帮助译者突破翻译“瓶颈”,又可以提升译文质量。翻译灵感的产生遵循一定的过程和规律,是译者主观努力和一定客观条件相结合的产物。因此,译者应该积极主动、有意识地创造并完善灵感激发的条件,为翻译中灵感的爆发作好准备,以便达到提升译文质量的最终目的。 相似文献