全文获取类型
收费全文 | 12647篇 |
免费 | 147篇 |
国内免费 | 326篇 |
专业分类
系统科学 | 256篇 |
丛书文集 | 300篇 |
教育与普及 | 129篇 |
理论与方法论 | 357篇 |
现状及发展 | 41篇 |
综合类 | 12036篇 |
自然研究 | 1篇 |
出版年
2024年 | 15篇 |
2023年 | 32篇 |
2022年 | 51篇 |
2021年 | 61篇 |
2020年 | 86篇 |
2019年 | 68篇 |
2018年 | 83篇 |
2017年 | 65篇 |
2016年 | 97篇 |
2015年 | 210篇 |
2014年 | 561篇 |
2013年 | 480篇 |
2012年 | 792篇 |
2011年 | 980篇 |
2010年 | 863篇 |
2009年 | 1039篇 |
2008年 | 1098篇 |
2007年 | 1142篇 |
2006年 | 878篇 |
2005年 | 675篇 |
2004年 | 611篇 |
2003年 | 609篇 |
2002年 | 496篇 |
2001年 | 401篇 |
2000年 | 302篇 |
1999年 | 230篇 |
1998年 | 157篇 |
1997年 | 158篇 |
1996年 | 130篇 |
1995年 | 127篇 |
1994年 | 141篇 |
1993年 | 86篇 |
1992年 | 70篇 |
1991年 | 74篇 |
1990年 | 66篇 |
1989年 | 74篇 |
1988年 | 39篇 |
1987年 | 39篇 |
1986年 | 23篇 |
1985年 | 7篇 |
1984年 | 3篇 |
1981年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
以建构主义教学观为视角,研究课外学习对提高学生英语语言应用能力的有效性。实验结果表明,课外学习是构建英语语言学习环境的有效手段,对高职英语课堂教学有很大的促进作用,对提高学生的英语语言应用能力有明显作用。 相似文献
2.
金光远 《浙江科技学院学报》2004,16(1):61-63
面对新时期新形势新任务,要与时俱进做好工作.高校党委必须提高认识水平、协调水平、管理水平和创新水平,最终体现为发展水平。 相似文献
3.
谷贤林 《江西科技师范学院学报》2003,(2):5-8
从改革开放到加入WT0,中国日益融入国际社会,中国高等教育的国际化进程也越来越快,而与发达国家比较在科技与教育方面的差距越来越小。我们在借鉴、学习国际经验的同时,也受到国际的影响,这表现在中国高等教育领域里的观念变革、结构调整、院校合并及人才培养之中。作者认为,国际影响对当代中国高等教育的发展起到了参照与促进作用。 相似文献
4.
郝小松 《江西科技师范学院学报》2004,(2):89-90,53
对青少年异性交往的态度,中国自古以来比较保守、消极,西方比较开放、积极,我们应该把二者的优点结合起来.把青少年的异性交往引入健康的轨道。 相似文献
5.
高中学生的物理成绩的调查与分析 总被引:1,自引:0,他引:1
任承南 《湖北师范学院学报(自然科学版)》2002,22(3):82-88
经过两年广泛的调查,对调查结果进行统计,按教育统计学相关分析的计算方法,逐条求出各单元的相应系数。并对量化的部分结果进行了初步分析,指出了高中学生学习物理困难的主要原因,以及进行矫治的初步措施。该调查采集面广,样本大,计算方法科学,量化结果数据可靠,所反映的信息具有一定的代表性,可供中学物理同仁在教学改革中参考。 相似文献
7.
英汉语比较研究综述 总被引:1,自引:0,他引:1
对我国英汉语比较研究进行了综合性论述,其中包括研究的性质、范围与方法,研究的历史与现状及研究的宗旨与目的。文章坚持使用的术语是“比较”而不是“对比”,旨在倡导研究方法上从“重异”转移到“异同并重”或“重同”,因为这是人类思维本质的共同点所规定的。从近百年的英汉语比较研究的历史中,文章归纳出十个研究目的;一、促进对外汉语教学;二、促进现代汉语研究;三、深化英语教学改革;四、深化汉语教学改革;五、为翻译学建设打基础;六、革新英汉、汉英词典编纂工作;七、革新现代汉语词典编纂工作;八、深化对语言本质的认识;九、促进英汉语类型学研究;十、进一步认识语言与思维及文化的关系。 相似文献
8.
现代信息技术在大学英语教学中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
赵佼 《科技情报开发与经济》2008,18(12):181-182
从信息技术的发展趋势入手,分析了信息技术在英语教学中的应用现状,提出了进一步加强信息技术与英语教学整合的措施。 相似文献
9.
对于索绪尔语言学理论中的几组重要术语,国内学者所使用的译名各不相同。文章对其中三组术语langage、langue、parole,signifiant(signifier)、signifié(signified),syntagmatique(syntagmatic relations)、associatif(associative relations)or paradigmatique(paradigmatic relations)的中文译名作了较为翔实的考证,在此基础上提出关于这三组译名的观点,并分析译名未得到统一的原因及其产生的影响。 相似文献
10.
模因视角下对待不可译有两种处理办法:一是产生“基因型模因”,基本上采用直译或异化策略再进行补偿的办法,保证信息不失真,实现“相同信息异型传播”;二是产生“表现型模因”,在原模因的基础上产生较大的变异,采用意译或归化的翻译策略,实现“不同信息同型传播”。 相似文献