首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4531篇
  免费   10篇
系统科学   1篇
丛书文集   82篇
教育与普及   75篇
理论与方法论   60篇
综合类   4323篇
  2022年   2篇
  2021年   5篇
  2020年   14篇
  2019年   6篇
  2018年   7篇
  2017年   5篇
  2016年   4篇
  2015年   38篇
  2014年   236篇
  2013年   201篇
  2012年   347篇
  2011年   437篇
  2010年   411篇
  2009年   491篇
  2008年   538篇
  2007年   474篇
  2006年   298篇
  2005年   193篇
  2004年   190篇
  2003年   192篇
  2002年   135篇
  2001年   115篇
  2000年   72篇
  1999年   41篇
  1998年   15篇
  1997年   14篇
  1996年   8篇
  1995年   13篇
  1994年   16篇
  1993年   2篇
  1992年   5篇
  1991年   6篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
  1988年   2篇
  1987年   2篇
  1986年   2篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有4541条查询结果,搜索用时 31 毫秒
911.
通过调查分析,可知非英语专业学生在使用英语口语学习策略上有诸多不足.而通过对学生元认知策略、交际策略、情感策略等学习策略的培养,能够帮助学生有效地学习英语口语.  相似文献   
912.
张辉 《科技信息》2009,(29):254-254
在英语课堂教学中,师生情感调控是非常重要的。只有师生间情感发生共鸣,教学互动,教学效果和课堂效益才能达到最优化。那么,如何创建和谐的师生关系?  相似文献   
913.
崔立秀 《科技信息》2009,(15):188-188,192
课堂是英语学习的主要场所,良好的英语课堂学习环境不仅影响英语学习的过程,还影响着英语学习的效果。本文以社会建构主义理论和人本主义理论为依据,在对多媒体网络环境下大学英语课堂学习环境的现状研究基础上,分析了教师在构建积极的大学英语课堂环境中的重要作用。  相似文献   
914.
教师通过在商务英语口语教学中使用任务型教学法给学生提供一系列的任务,可以激发学生的学习热情,增强学生学习英语的动力;同时使学生将所学的语言知识运用于真实的交际环境,在完成任务的过程中达到培养口语能力的目标.  相似文献   
915.
袁靖 《科技信息》2010,(23):252-253
本文针对现阶段企业英语培训中存在的普遍问题进行了归纳,如:企业英语培训缺乏长期规划往往"虎头蛇尾"、参训员工眼高手低、"中文式思维"阻碍英语学习等问题进行了探讨并提出了个人的建议。  相似文献   
916.
孙英武 《科技信息》2010,(3):I0160-I0160,I0166
教学评价作为英语教学的一个组成部分,在教学中处于重要的地位。它不仅可以为教师提供反馈信息,帮助教师了解教学效果,改进教学方法,提高教学质量,还可以帮助学生了解自身的学习状况,调整学习策略,提高学习效率。教学评价包括终结性评价和形成性评价,二者各有优点和不足。就目前高职英语教学的现状而言,如何将二者有机地结合起来,使其相互促进,互补缺失,从而建立科学有效的高职英语教学评价体系,这很值得我们深入地探讨与研究。  相似文献   
917.
互联网的发展深入到了我们生活的各个层面,利用网络进行英语教科研是互联网应用的一个很有发展前景的领域。网络与英语教科研有机结合,使传统英语教科研有了巨大改革和长足发展。网络平台的英语教科研具有无限延伸性,利用这种优势,可以极大地提高教师的教学兴趣和教学能力。  相似文献   
918.
919.
为提高大学英语教学效果,针对语言教学法上存在的不足,分别从转变教师教学理念、提升教师教学能力、激发学生自主学习兴趣、提升学生跨文化交际能力、利用与创设教学资源等方面讨论跨文化交际背景下大学英语语言教学的基本途径,力求实现语言教学与跨文化教学相结合,从而形成一种更有成效的课堂教学方法,为全面提升大学生跨文化交际能力提供方法借鉴.  相似文献   
920.
在毛泽东诗词当中,典雅用词极其简炼、生动,透出一种古朴、庄严之气,极大地增强了作品的艺术感染力;同时,毛泽东以口语入诗,使诗词语言获得了一种鲜活感和灵动感。雅俗兼备,是毛泽东诗词显著的语言风格。那么,英译文就应该如实再现毛泽东诗词雅俗兼备的语言特征,做到以雅译雅、以俗传俗。如此,译者方才算是忠实于原诗。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号