全文获取类型
收费全文 | 888篇 |
免费 | 13篇 |
国内免费 | 173篇 |
专业分类
系统科学 | 192篇 |
丛书文集 | 19篇 |
教育与普及 | 43篇 |
理论与方法论 | 3篇 |
现状及发展 | 3篇 |
综合类 | 814篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 9篇 |
2022年 | 20篇 |
2021年 | 26篇 |
2020年 | 24篇 |
2019年 | 12篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 16篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 22篇 |
2014年 | 58篇 |
2013年 | 51篇 |
2012年 | 64篇 |
2011年 | 72篇 |
2010年 | 58篇 |
2009年 | 72篇 |
2008年 | 79篇 |
2007年 | 87篇 |
2006年 | 89篇 |
2005年 | 74篇 |
2004年 | 63篇 |
2003年 | 45篇 |
2002年 | 28篇 |
2001年 | 20篇 |
2000年 | 14篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 10篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1981年 | 4篇 |
排序方式: 共有1074条查询结果,搜索用时 31 毫秒
951.
高建海 《科技情报开发与经济》1997,7(5):19-21
改革开放以来,我国国际工程承包与劳务输出发展很快,越来越多的国际承包公司打入国际市场,目前在亚洲地区、中东地区以及非洲地区都面临许多新的发展机遇。要想在国际工程承包与劳务输出中不断取得良好的经济效益,就必须努力提高自身的管理水平与业务素质 相似文献
952.
基于响应时间的供应链契约协同分析 总被引:14,自引:0,他引:14
在分布式的供应链中,供应链企业通过何种契约方式进行协同合作,以达到最优化的系统整体目标,是供应链管理的一个重要研究课题.在一个两阶供应链系统中,基于不确定响应时间和时间敏感需求,构建了普通合作契约决策模型和收益共享契约决策模型;通过比较供应链总体收益,讨论了两种契约对供应链协同的影响;最后,在收益共享契约下,对基于供应链节点企业风险偏好的收益分配比例问题进行了探讨. 相似文献
953.
基于图论的虚拟企业制造伙伴选择优化算法 总被引:2,自引:0,他引:2
虚拟企业是21世纪企业进行生产经营和市场竞争的主要模式,确定合适的,有竞争力的合作伙伴直接关系到虚拟企业的市场反应速度及合作的绩效和成败.针对此问题,提出了基于图论的优化算法的解决方案.首先描述了虚拟企业制造任务,明确了虚拟企业在选择制造伙伴时应考虑的因素,在此基础上,建立了虚拟企业制造伙伴选择的数学模型,提出以“合同网”方法选择制造伙伴,针对评标中对投标者如何选择的问题,论文给出了两种基于图论的优化算法,并以实例说明了算法的有效性. 相似文献
954.
从语言学、合同法、保险法以及心理学角度,分析与保险合同相关的语言陷阱的各种表现及其形成的原因,笔者认为其现实对策应从保险合同规范化、保险法规自身的完善以及保险监管方面入手。 相似文献
955.
农村土地承包经营权的物权性使其流转成为可能,而流转的价值和意义则决定了它必须流转,以发挥农村土地稀缺资源的价值,促使农村经济向纵深发展,对此必须进一步完善相应的法律制度和配套机制,使农村土地承包经营权的流转法律化、规范化。 相似文献
956.
协调供应链如何应对突发事件 总被引:66,自引:7,他引:66
研究了突发事件对于经典的利用数量折扣协约协调的供应链所造成的影响,给出了供应链对突发事件的最优应对策略,建议了新的具有抗突事件的数量折扣协约. 相似文献
957.
意思表示理论中。解释原则是个非常重要的备题,它直接影响着合同法上对合同解释所采取的态度。通过对各国关于意思表示解释理论与实践的分析,探求具有普遍适用性的解释原则,并挖掘其对合同效力、合同履行等问题具有的重要意义。可对我国司法实践活动产生帮助。 相似文献
958.
结合工作实践,就工程招标过程中招标人(业主)应着重考虑的有关问题进行了探讨,主要包括确定投标资格审核标准、工程量清单编制、确定发包形式、确定合同价格形式、确定保护性条款、确定评标办法、避免投标单位挂靠、确定招标文件中的限制性奈件等。 相似文献
959.
王健男 《科技情报开发与经济》2005,15(8):198-200
结合国际工程承包合同谈判工作的实践经验,对谈判基础、谈判准备工作、工程承包合同谈判的要点3个方面进行了论述。 相似文献
960.
英文经贸合同在当今的商业活动中起着越来越重要的作用,其用词严谨准确,表述完整严密,与其他文体有着极大的区别。译者必须了解其语言特征,具备相关的专业知识,认真的翻译态度,才能准确地把握并传达出原文的语义内容及文体特征。 相似文献