全文获取类型
收费全文 | 492篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
系统科学 | 3篇 |
丛书文集 | 7篇 |
教育与普及 | 1篇 |
理论与方法论 | 20篇 |
综合类 | 469篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 12篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 10篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 20篇 |
2014年 | 41篇 |
2013年 | 41篇 |
2012年 | 51篇 |
2011年 | 43篇 |
2010年 | 37篇 |
2009年 | 44篇 |
2008年 | 43篇 |
2007年 | 40篇 |
2006年 | 17篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 7篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有500条查询结果,搜索用时 15 毫秒
401.
采用语料库语言学的研究方法, 论证台湾存在汉字简化的现象, 并分析台湾汉字简化的特点和影响因素。首先, 通过爬取台湾的新闻媒体、政府网站和博客, 建立台湾汉语语料库。然后, 借助语料库统计数据, 论证台湾民间存在对简笔俗字的使用偏好, 即台湾存在汉字简化的现象, 并进一步分析台湾汉字简化的若干特点。最后, 讨论台湾汉字简化的影响因素, 包括大陆简体字、汉字编码、中文输入法等。 相似文献
402.
鉴于现有中文实体链接基准语料库的缺乏, 在ACE2005中文语料库和中文维基百科的基础上, 通过自动构造和人工标注的方法, 构建一个中文实体链接语料库及其相关的中文知识库。与传统的英文实体链接语料库不同, 构造的中文实体链接语料库是基于实体而非单个实体指称(Mention)。中文实体链接语料库的构建, 将为中文实体链接研究提供一个可用的基准平台。 相似文献
403.
语料库翻译研究的主要内容就是用语料库语言学方法研究翻译作为社会文化现象的特征。本文首先回顾国外基于语料库的翻译研究,然后对国内基于语料库的翻译研究进行综述和分析,并指出语料库翻译研究的趋势与问题。 相似文献
404.
语料库在学术论文英文摘要写作中的应用是研究中心。根据对语料库应用现状的研究,认识到学术论文英文摘要写作中语料库的重要性。明确语料库应用研究目的,加大对语料库设计的研究力度,该文结合语料库创建现状,以新能源科技型学术论文英文摘要写作短语应用案例为基础,对英文摘要写作语料库应用关键点准确掌握,目的在于提高学术论文英文摘要写作水平。 相似文献
405.
新型冠状病毒肺炎在全球的迅速蔓延,让我们深刻意识到突发公共卫生危机中应急医疗和社会治理之外,应急知识和语言服务的重要性.以词表开发和术语管理等形式提供的术语支援是应急语言服务的一种重要方式和途径,是保障精确沟通、顺畅传播的必要条件.文章从应急语言服务视角出发,利用Sketch Engine语料库工具,从COVID-19... 相似文献
406.
中医术语的西班牙语翻译研究,是基于中医药"走出去"和中华文化对外传播的探索,旨在提高中医术语西班牙语翻译水平,促进中医药文化传播,而术语工具书的选择对相关翻译工作起着重要的参考作用.《中医基本名词术语中西对照国际标准》是目前世界上比较权威的中医术语西译工具书,研究通过对该书的综合分析,结合术语学理论,深入讨论了中医术语... 相似文献
407.
汉文-维吾尔文句子对齐模型的XML标记规范 总被引:1,自引:0,他引:1
近些年来,在语言信息处理研发、双语教学和对比研究以及双语词典编纂研究中,双语语料库的作用日益凸显出来.在双语语料库中,不仅要描述双语文本在句子一级的对齐信息,还要详细描述收入语料库中的双语文本的所有者、领域、时间等方面的属性信息.为便于数据交换和共享,所有语料文本均采用XML编码方式来描述信息.详细阐述了构建的汉文-维吾尔文平行语料库的对齐句子和一些属性信息的XML标记规范和XML标记算法的设计方法. 相似文献
408.
以介绍平行语料库的特征与应用优势为切入点,以提高教学效率,增强学生实务操作能力为目标,结合外贸函电及其语言特点,研究二者的内在组合特性,并对平行语料库在外贸函电词汇教学与翻译教学中的优势进行分析. 相似文献
409.
陈彦梅 《长春师范学院学报》2007,(3)
本文结合当前英语词汇教学的缺点,探讨如何利用语料库在教学中层开词汇教学创新。在有针对性地批判传统词汇教学缺点的同时,注意运用语料库来弥补传统词汇教学在学生主体性发挥、例句呈现、类符概念强化等方面缺陷,从而提高英语词汇教学的效率。 相似文献
410.
以《尼山萨满》为例,利用语料库的技术手段保护和传承少数民族文化典籍。构建了一个满族典籍的平行语料库系统原型,重点研究了该平行语料库的语料对齐方法,分别研究了两种段落对齐方法和三种句子对齐方法,并对各个方法进行了性能评价,最终选出最适合该平行语料库的对齐方法。测试结果表明,最终选取的对齐方法满足构建满族典籍平行语料库的需求,从而为其他同类型的少数民族语料库构建提供更多的参考。 相似文献