全文获取类型
收费全文 | 1134篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
系统科学 | 2篇 |
丛书文集 | 41篇 |
教育与普及 | 6篇 |
理论与方法论 | 33篇 |
综合类 | 1060篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 13篇 |
2022年 | 11篇 |
2021年 | 12篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 20篇 |
2014年 | 58篇 |
2013年 | 54篇 |
2012年 | 83篇 |
2011年 | 97篇 |
2010年 | 79篇 |
2009年 | 68篇 |
2008年 | 132篇 |
2007年 | 115篇 |
2006年 | 55篇 |
2005年 | 46篇 |
2004年 | 45篇 |
2003年 | 46篇 |
2002年 | 43篇 |
2001年 | 39篇 |
2000年 | 20篇 |
1999年 | 14篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1981年 | 1篇 |
排序方式: 共有1142条查询结果,搜索用时 31 毫秒
51.
分析了《哈克贝里·芬历险记》中哈克贝里对黑人杰姆的种族统治意识,并进一步指出了文中所体现的哈克贝里如何处理与黑人杰姆关系的矛盾心态,象征了美国工业文明初期、奴隶制末期白人统治阶级对黑人种族身份认定上的困境,马克.吐温小说的这种表现形式事实上在一定程度上帮助了美国白人种族对黑人阶级的殖民主义统治。 相似文献
52.
本文从贝尔曼提出的翻译批评理论中有关译者的翻译立场入手,结合杨必女士翻译的《名利场》译文探讨译者的翻译立场对翻译过程和翻译作品的影响。阐明从译者翻译立场来进行文学翻译批评是一个有意义的尝试。 相似文献
53.
巴黎释意派翻译理论始于20世纪60年代末,以巴黎高等翻译学校著名教授达尼卡·塞莱斯科维奇为代表,在西方以及世界口译理论研究领域起到了深远影响。该文在不同章节分别介绍了释意理论对翻译的定义、释意理论研究的重点、翻译程序的三角模式。 相似文献
54.
《中文核心期刊要目总览》是图书情报界开发的具有较高使用价值的科研成果,但因使用泛化,在非图书情报界引起了很大争议。从理论依据、具体遴选指标、编研周期与刊物的截取、具体编研过程和广泛使用中出现的主要问题等5个方面审视、探讨了《中文核心期刊要目总览》的不足,一是希望《中文核心期刊要目总览》不断增益止损,改进自身的不足,二是希望理性对待核心期刊———《总览》。 相似文献
55.
56.
在人类历史发展的不同时期,人与自然的关系也曲折发展着。《呼啸山庄》围绕着个性迥异的主人翁间复杂的关系展开,揭示了回归自然,与自然结合的主题。 相似文献
57.
20世纪80年代以来,女性主义翻译理论蓬勃发展,不仅拓展了纯理论翻译研究的领域,也为翻译批评提供了崭新的研究方法。本文以孔慧怡的译作《荒山之恋》为例,试将女性主义文学批评或性别视角纳入女性主义作品的翻译之中,以便更好地发掘、传达作品中的性别意识。 相似文献
58.
二十世纪,中国大陆文学评论界对《简·爱》的阐释分为两个历史阶段.第一个时期为新文化运动到四十年代末;第二个时期为建国后至"文革"结束.两个阶段的阐释均随中国历史的变化而急剧变化.可以说,对这一作品的文学批评深受时局和政治的影响. 相似文献
59.
黄展骥 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2007,(5):51-55
讨论了“仅是矛盾”和“矛盾被证”、辩证“鹰”派的反驳和逻辑派的回应、几个悖论的消解等,评述了维特根斯坦和哈克的“自涉”、克林的“悲观”情怀,批评了爱因斯坦的“轻率概括”,突显出谬误学、批判性思维的重要性。 相似文献
60.
本文论述了批评话语分析的理论渊源,理论框架和原则。批评话语分析的出发点是对语言和话语本质的重新认识:语言不是中立客观地再现真实的手段,语言和话语的有效建构,调节并控制知识,社会关系和机构。本文分析了话语、权利和意识形态之间的关系,通过语言实例从几个方面讨论了批评话语分析的语言机制和方法,并指出批评话语分析的意义和提高语言批评意识的重要性。 相似文献