全文获取类型
收费全文 | 6240篇 |
免费 | 137篇 |
国内免费 | 111篇 |
专业分类
系统科学 | 10篇 |
丛书文集 | 205篇 |
教育与普及 | 1322篇 |
理论与方法论 | 347篇 |
现状及发展 | 20篇 |
综合类 | 4584篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 49篇 |
2022年 | 50篇 |
2021年 | 54篇 |
2020年 | 38篇 |
2019年 | 57篇 |
2018年 | 41篇 |
2017年 | 29篇 |
2016年 | 59篇 |
2015年 | 112篇 |
2014年 | 345篇 |
2013年 | 317篇 |
2012年 | 365篇 |
2011年 | 423篇 |
2010年 | 359篇 |
2009年 | 484篇 |
2008年 | 444篇 |
2007年 | 385篇 |
2006年 | 282篇 |
2005年 | 319篇 |
2004年 | 271篇 |
2003年 | 340篇 |
2002年 | 193篇 |
2001年 | 184篇 |
2000年 | 214篇 |
1999年 | 130篇 |
1998年 | 128篇 |
1997年 | 117篇 |
1996年 | 111篇 |
1995年 | 113篇 |
1994年 | 105篇 |
1993年 | 81篇 |
1992年 | 71篇 |
1991年 | 75篇 |
1990年 | 64篇 |
1989年 | 40篇 |
1988年 | 20篇 |
1987年 | 9篇 |
1985年 | 2篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有6488条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
102.
目的 探讨止消灵软膏对皮肤溃疡、烧烫伤的治疗效果.方法 Wistar大白鼠深Ⅱ度烫伤动物模型实验,共40只,体质量(250±50)g,雌雄各半,随机分成5组,每组8只.80%止消灵软膏实验组,50%止消灵软膏实验组,25%止消灵软膏实验组,磺胺嘧啶银组,凡士林空白对照组.结果 80%止消灵软膏组,50%止消灵软膏组,25%止消灵软膏组:20d后多数创面基本愈合.磺胺嘧啶银组:创面情况略大于前2组,而小于25%止消灵软膏组.凡士林组:20d后仍未愈合.结论 止消灵软膏与磺胺嘧啶银治疗烧烫伤疗效显著,80%止消灵软膏、50%止消灵软膏的疗效与磺胺嘧啶银相似,前3组与25%止消灵软膏疗效有差异. 相似文献
103.
为了我们共同的星球--由非典因滥食野生动物而来的说法谈起 总被引:1,自引:0,他引:1
非典疫情突如其来,随着医学界对病源研究的深入,关于野生动物的话题一时成为人们谈论的焦点. 相似文献
104.
应用彗星试验研究两种农药对小鼠DNA的损伤 总被引:4,自引:2,他引:4
探讨采用当前国际上较先进的DNA损伤检测技术-单细胞凝胶电泳技术(SCGE,又名彗星试验),来检测农药对小鼠DNA的损伤,尝试建立小鼠的单细胞凝胶电泳技术来评价农药对生态环境和人体健康的影响.结果表明两种新型杀虫剂吡虫啉和抑食肼在一定的剂量范围内对小鼠的DNA均有一定程度的损伤作用,各浓度组与阴性对照组相比具有显著性差异(P<0.01),且具有明显的剂量效应关系.认为小鼠单细胞凝胶电泳技术能敏感地检测农药对细胞DNA的损伤,并认为细胞的DNA损伤可作为农药等化学品致突变性检测的生物标志物. 相似文献
105.
GiovanniSiniscalchi 《科学世界》2003,(7):39-41
陆地与海洋相接的地方,是地球生态系统中动植物种类最丰富和多产的环境之一:这就是与潮汐关系密切的海滩地带。对很多生物来说,这里也是一张“菜肴”丰盛的餐桌。 相似文献
106.
动物防疫工作是一项技术性和实效性很强的工作。其目的就是利用科技手段。采取综合措施,有效预防、控制、扑灭动物疫病,提高动物健康水平和动物产品卫生质量。保护环境,保障人体健康,促进养殖业的持续、健康发展。健全动物防疫工作机制是搞好防疫工作的前提。 相似文献
107.
裂足轮虫还是裂足臂尾轮虫 总被引:3,自引:0,他引:3
通过分析比较了裂足轮虫(Brachionus diuersicornis)、方型臂尾轮虫(B.quadridentatus)、壶状臂尾轮虫(B.urceus)、矩形臂尾轮虫(B.1eydigi)、萼花臂尾轮虫(B.calyciflorus)等5种轮虫的线粒体细胞色素氧化酶亚基I(COI)的部分序列,并结合4种海水臂尾轮虫的序列数据,用西氏晶囊轮虫(Asplanchna.sieboldi)作外群构建UPGMA树和NJ树,探讨了烈足轮虫的分类学问题,认为将裂足轮虫归属千臂尾轮虫属市为合适。 相似文献
108.
109.
在多年的大学英语教学和口译工作中 ,偶尔发现一些汉译不妥或者完全译错了的英语词汇 ,如eagle即是一例。“动物名称在科技术语中为数不少 ,在翻译中存在的问题也同样不少。”[1] eagle作为动物名称在文学作品中使用的频率远比在科技术语中出现的频率高 ,因此造成的误译也更多。大学英语词汇表 1~ 4级词汇中列有eagle一词 ,其译义为“鹰”[2 ] 。当给学生指出此乃误译时 ,一些学生便查阅他们随身携带的各种词典 ,包括《朗文英汉双解活用词典》 ,给出的译义皆为“鹰” ;有的年轻同行试笔的译文在投稿前请笔者过目 ,我便将译文中的“鹰”(e… 相似文献
110.
20世纪 6 0年代 ,正当加拿大多家研究机构在研究、教学中越来越多地使用动物时 ,加拿大还没有一项关于在科学研究中人道地使用动物的国家机制。由兽医 ,技术员和动物保护者创办了一个国家组织———加拿大动物科学实验室协会。他们意识到 ,凡是保护动物或在动物身上执行其他程序的人都应该确保受过相应的教育。但是 ,只有得到这些人工作单位的认可和支持 ,变革才能得以生效。加拿大最大的赞助机构成立了一个特别工作小组 ,研究能最有效地监督加拿大研究、教学和实验中使用动物的机制。这个小组提议 ,最能确保人道地保护使用动物的机制就是在… 相似文献