首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7660篇
  免费   27篇
  国内免费   18篇
系统科学   17篇
丛书文集   126篇
教育与普及   118篇
理论与方法论   419篇
现状及发展   3篇
综合类   7022篇
  2024年   13篇
  2023年   46篇
  2022年   63篇
  2021年   52篇
  2020年   61篇
  2019年   67篇
  2018年   29篇
  2017年   30篇
  2016年   59篇
  2015年   156篇
  2014年   387篇
  2013年   442篇
  2012年   487篇
  2011年   624篇
  2010年   709篇
  2009年   773篇
  2008年   827篇
  2007年   715篇
  2006年   430篇
  2005年   266篇
  2004年   263篇
  2003年   249篇
  2002年   259篇
  2001年   204篇
  2000年   114篇
  1999年   82篇
  1998年   81篇
  1997年   32篇
  1996年   46篇
  1995年   39篇
  1994年   17篇
  1993年   20篇
  1992年   19篇
  1991年   17篇
  1990年   15篇
  1989年   4篇
  1988年   2篇
  1987年   4篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有7705条查询结果,搜索用时 62 毫秒
991.
借助翻译目的论的分析视角,比较了英国作家王尔德的《夜莺与玫瑰》的两个中文译本。从翻译活动发起人、目的语文本接收者(目标读者)及译者三个角度出发,分析了在不同翻译目的的指导下选取不同的翻译策略。并且结合具体实例介绍了在不同翻译目的指导下译文的风格特点,同时指出不同翻译目的下的译文不能够进行平行对比,没有优劣之分。  相似文献   
992.
为什么我们的学生在做英语互译时,总是中文痕迹很明显,中式英语现象究竟是怎样产生的呢?本文试从哲学角度追根求源,找出造成中西方思维模式迥异的根本原因及中西方思维模式的主要区别,让学生对于英语语言结构有一个提纲擎领的认识。只要在翻译过程中注意转换思维,学生就能写出或说出地道的英语句子,这样学生的汉英翻译,乃至整个英语学习都会有一个质的飞跃。  相似文献   
993.
随着全球化步伐的加快,跨文化交流日益频繁,双语公示语作为对外宣传材料的一个重要组成部分,其作用将更为突出。河南省拥有十分丰富的文化旅游资源,每年都吸引了不少的中外游客。然而,省内公示语翻译现状并不尽如人意,各种不规范的翻译甚至误译现象层出不穷,严重影响了河南省的国际形象,从跨文化交际的角度看,应对公示语翻译存在的问题加以改善。  相似文献   
994.
以重复、同义词或近义词、上义词或下义词、泛指词和搭配五个视角为出发点,对商务语篇中的词汇衔接展开研究,提出对应法、增添词汇衔接手段、删减词汇衔接手段、四字结构等翻译策略。  相似文献   
995.
英国著名人类学家玛丽·道格拉斯继其名著《洁净与危险》之后,又以《作为文学的(利未记)》为题,解析《圣经旧约》律法书《利未记》叙事结构、思维方式和书写风格中的神话再造关系等问题。文章节译自该书第二、三章,集中论析《利未记》《申命记》两种思维风格:类比和对话,有助于区分出《利未记》独特环形结构的文体风格及其文化渊源。  相似文献   
996.
右江学者谱     
《广西右江民族师专学报》2012,(4):F0002-F0002,F0003
韩家权,男,汉族,1945年2B生,广西藤县人,毕业于广西师范大学,中共党员,教授。曾任广西右江民族师专(现百色学院)外语系党支部书记。现任中国典籍翻译研究会常务理事、广西翻译协会理事。  相似文献   
997.
篇章语言学的兴起为翻译研究与教学提供了新的研究视角和路径。以语篇为基础的翻译教学具备比以句子为基础的翻译教学更多优势,国内已经有学者建议以语篇取代句子作为翻译教学的基本单位。除此之外,语言输出与输入理论和图式理论也为以语篇为单位的翻译教学提供了理论支撑和教学方法上的启示。  相似文献   
998.
龙明慧 《长春大学学报》2012,(11):1347-1352
当前我国学术论文摘要英译,特别是文科论文摘要的英译大多拘泥于中文句式和篇章结构,不符合英语论文摘要的体裁规范,这在很大程度上影响了我国人文社科研究成果在国际上的有效传播。因此,从系统功能语言学的体裁结构潜势理论出发,对中英文科学术论文摘要的体裁结构和语言体现方式进行对比分析,提出学术论文摘要英译策略,为文科学术论文摘要翻译提供借鉴。  相似文献   
999.
衡量译作不能简单地依照所谓"忠实"原则,因为译者与作者、译者与原文本之间横亘着地域和时空的界限,以及语言和文化的障碍。翻译绝对不是一种纯语言的行为,它深深根植于语言所处的文化之中。译者应根据原语的语言、文化功能,在译入语中做到功能上等值。  相似文献   
1000.
《哈里·波特》中的骑士巴士共有3层,能够在更大程度上满足公共交通的需要。这辆超级巴士可以“缩骨”,穿过狄窄的地带,乘客可以在车上买热巧克力或者牙刷。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号