首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10718篇
  免费   255篇
  国内免费   692篇
系统科学   665篇
丛书文集   459篇
教育与普及   220篇
理论与方法论   215篇
现状及发展   58篇
综合类   10048篇
  2024年   59篇
  2023年   194篇
  2022年   233篇
  2021年   287篇
  2020年   231篇
  2019年   243篇
  2018年   133篇
  2017年   197篇
  2016年   245篇
  2015年   343篇
  2014年   731篇
  2013年   572篇
  2012年   734篇
  2011年   771篇
  2010年   782篇
  2009年   860篇
  2008年   879篇
  2007年   779篇
  2006年   601篇
  2005年   541篇
  2004年   353篇
  2003年   294篇
  2002年   283篇
  2001年   245篇
  2000年   184篇
  1999年   135篇
  1998年   118篇
  1997年   89篇
  1996年   70篇
  1995年   97篇
  1994年   65篇
  1993年   62篇
  1992年   67篇
  1991年   46篇
  1990年   42篇
  1989年   46篇
  1988年   19篇
  1987年   15篇
  1986年   8篇
  1985年   2篇
  1984年   1篇
  1983年   3篇
  1978年   2篇
  1962年   3篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 218 毫秒
51.
给出了一个确定算子子空间具有性质D_σ~(n)(r)的方法。  相似文献   
52.
53.
首先给出了正交曲线网作为曲面S的参数曲线网时曲面的联络系数,即Г1 11=2-1(EG-F2)-1(GE1-2FF1+FE2),Γ2 11=2-1(EG-F2)-1(2EF1-EE2-FE1),Г1 12=2-1(EG-F2)-1(GE2-FG1),Г2 12=2-1(EG-F2)-1(EG1-FE2),Г1 22=2-1(EG-F2)-1(2GE2-GG1-FG2),Г2 22=2-1(EG-F2)-1(EG2-2FF2+FG1).然后给出了用曲面的第一基本形式的系数E,F,G及其偏导数表示的联络系数Γk ij及ωj i的计算.  相似文献   
54.
英、汉两种语言的单位词的使用存在着许多不同之处,一般说来,英语的单位词远比汉语量词丰富,其与名词的搭配亦复杂于汉语单位词,尤其是一些固定短语的使用习惯.本文初步比较了英、汉单位词使用的一些特点,并着重就英语群体量词以及英语单位词的词汇意义等方面作了一些初步的探讨。  相似文献   
55.
针对寄存器传输级(register transfer level,RTL)行为的抽象,提出了一种层次化的带条件的表示,这种抽象的行为是面向测试的,它不仅表达简单,而且能很方便地进行蕴含操作,通过抽象,电路可以规范为行为集,并代替电路本身进行功能测试向量的生成,在测试生成过程中,大量地应用蕴含操作何以使其中的行为得到简化,并极大地提高了系统的效率。  相似文献   
56.
利用广义向量平衡问题解的存在性结论,给出了向量变分不等式解的存在性定理。  相似文献   
57.
定义了Ⅰ类不变拟凸、Ⅰ类严格不变拟凸、KT-Ⅰ类严格不变拟凸的向量值函数,并在目标规划中,获得了每个驻点(或KT-T点)是有效点的等价条件。  相似文献   
58.
词是语言词汇的基本单位,探讨饿汉语中词与词义的异同,有助于加深对两种语言的认识,从而更好地掌握外语。不同民族的语言对词的意义的区分不同;词的意义是语言直接或间接反映客观世界的逻辑内容的,而功能则体现不同民族语言的不同习惯;相同的概念在不同的语言中,并不都是简单的一对一的对应;词的搭配一方面受具体的语言决定,另一方面由词义决定,由于民族文化表达语言的手段不同,概念上相同的词却有不同的搭配;词受社会发展和变迁的影响,也在不断地发展变化,出现了增新汰旧的现象。  相似文献   
59.
纳兰词具有极强的艺术感染力,形成这种感染力的原因是多方面的,本文探析了其中的一个重要方面,即纳兰词凄婉意境的营造艺术。笔者认为纳兰词营造凄婉意境主要有以下特点:一是善写凄清迷离之境,词境意蕴隐曲;二是善用细节小景刻写优美意境和孤寂之情。这二个方面相互交融,相辅相成,构成了纳兰词的凄婉意境,增强了纳兰词的艺术感染力。  相似文献   
60.
如果说语言是人类表达情感、传递信息的桥梁,那么词汇就是构成桥梁的钢筋混凝土了,而颜色词语则为这座桥梁添加了色彩斑斓的绚丽。汉英语言表示色彩的词汇是非常丰富的。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为颜色的象征意义在不同的文化之间由于各自民族的历史背景、审美心理的差异而民往往有着不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。本文通过对中西文化中词语的颜色、词语的象征意义进行一些简单的分析探讨,希望能中外文化交流有一点帮助。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号