全文获取类型
收费全文 | 299篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
系统科学 | 2篇 |
丛书文集 | 5篇 |
教育与普及 | 6篇 |
理论与方法论 | 28篇 |
现状及发展 | 2篇 |
综合类 | 258篇 |
出版年
2022年 | 3篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 13篇 |
2013年 | 10篇 |
2012年 | 12篇 |
2011年 | 11篇 |
2010年 | 17篇 |
2009年 | 23篇 |
2008年 | 25篇 |
2007年 | 25篇 |
2006年 | 11篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 15篇 |
2003年 | 17篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 17篇 |
2000年 | 10篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有301条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
《中国历代文学作品选》中的注释总的来说是比较准确的,但其中也还存在着一些可以商榷的地方,比如该书下篇第一册对"也只为东海曾经孝妇冤"、"坐糜廪粟而不知耻"、"待圣人之出而投環于道"等句所作的注释就是这样。 相似文献
42.
本文通过对林语堂先生所著《京华烟云》中男性人物姓名的分析,阐述了在姓名翻译中音译与意译都是创作者使用的翻译手段,其最终目的都是为文学创作服务,都是为了达到不同语言间的文化交流所使用的方法。 相似文献
43.
注释是翻译中的一个重要环节,是翻译功能补偿的一种手段。张谷若先生的译作中注释数量多,精确度高,无疑是文学译品中的上乘之作。本文将结合张谷若译作《无名的裘德》中的注释特点,来探讨翻译时必须加注的原因以及加注的原则。 相似文献
44.
胡晓军 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2007,(8):110-113
《中国少数民族文艺理论集成》是同类著作中内容最丰富的资料汇编。但在从编选体例至具体注释等方面却存在各种误漏。对该书匈奴族后裔刘禹锡部分注释中12处明显误漏作出举正:"失于野"、"汩于浮";"八音与政相通,而文章与时高下";"崔、蔡";"跨跞";"卢、杜""朔风"、"零雨";"不试故艺";"休上人"、"约法师";"支、许之契";"甸服"之"服";"酱蒙药楮";"华绝足"。 相似文献
45.
申玉革 《邢台师范高专学报》2010,(1):109-110
词是国之瑰宝,词的翻译对我国古文化的传播起着不可磨灭的作用。通过分析英译古词中对词牌的几种处理方法以及各自的优势及缺憾,针对词牌英译中文化的缺失,提出用注释的方法加以弥补,可以更有效地传达词牌的字面意义和文化内涵。 相似文献
46.
基于绿豆对高脂饲养肥胖小鼠肝脂肪变性的有效缓解作用,通过转录组学技术分析了其改善肝脂肪变性的潜在机制。结果表明,绿豆显著改善了肥胖小鼠的肝脏基因表达图谱。与模型组相比,全绿豆和去皮绿豆干预后的小鼠肝脏分别有306和461个表达量差异基因显著上调,596和1132个表达量差异基因显著下调。经KEGG功能注释分析显示,绿豆干预后引起的表达量差异基因显著注释到脂质代谢相关的通路上。KEGG通路富集分析结果表明,绿豆干预发生了以NOD样受体信号通路和Toll样受体信号通路激活为特征的功能转变,其中NOD样受体信号通路是最为显著富集的信号通路,涉及12个显著下调的表达量差异基因以反馈绿豆对小鼠肝脂肪变性的调控作用。绿豆干预后,小鼠血清中炎症因子TNF-α和IL-6水平的显著降低以及肝脏中TNF-α mRNA表达水平的显著下降也很好地支持了转录组学测序的结果。本研究旨在为阐释绿豆缓解肥胖小鼠肝脂肪变性的作用机制奠定数据基础,从而为绿豆基功能食品的开发和应用提供理论支撑。 相似文献
47.
浅谈商标英译的原则与方法 总被引:1,自引:0,他引:1
商标翻译是商品对外宣传的重要部分,是商品质量、规格和特点的标志。运用具体实例阐述了商标名称英译的原则与常用的5种方法。 相似文献
48.
《中图法》存在的若干问题 总被引:1,自引:0,他引:1
王万群 《科技情报开发与经济》2005,15(8):63-64
分析了《中图法》的部分类目存在的问题,如类目设置不当,注释不全或没有注释,部分类名有问题,在此基础上提出了修订意见,使之真正体现“用户优先”的原则。 相似文献
49.
<方言>是我国第一部汉语方言学著作,在中国古代语言学史上占有重要地位.然流传时久,是书亦多错讹脱漏之处.清代学者戴震等人曾对其进行校订注释,但因所据版本及参考文献的局限,误漏时有;今人周祖谟曾于20世纪50年代,完成<方言校笺>一书,颇为学界推誉.然周书出版至今已近60年,随着对<方言>研究的深人,亟需有新的校注本出现.今华学诚<扬雄方言校释汇证>一书,广搜旧本,集前人校释心得和今人研究成果於一身,汇证诸家,梳理分析,实为<方言>校释的集大成之作. 相似文献