首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16篇
  免费   0篇
综合类   16篇
  2020年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   2篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2006年   3篇
  2005年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
古代的兰骗子怎么骗人?这从清代袁世俊《兰言述略》中,可看到一些蛛丝马迹: “道光时,嘉兴高某,酷喜兰蕙,欲求十全上品。富阳陆姓者,以金岙素之花,将上海梅之捧心, 以鱼胶粘之,售银500两。给银后始知其伪,寻其人而责之。诡云:‘真者有之,价须倍之。’高某耽花成癖,竟许之。陆姓复将上海梅之花,金岙素之舌, 以鱼胶粘之;当时仍未看出,给银后方知仍伪。然黄金已去,香草多空,两次被骗,不胜愤懑,欲返赵璧,其人已去,爱兰者慎之。”笔者认为,在这个故事里中,高老板尽管富甲一方,有充足的财力购买自己理想中的高档兰,但是在识兰和应付骗局上表现得却像“低能儿”,因为低能,而无慧眼识珠,更缺乏应付骗局的机智。到头来,接连上当受骗,已是情理中事,无须赘言。  相似文献   
12.
13.
泰国古典文学包括宗教文学、宫廷文学和民间文学。泰国古典文学可以分为萌芽期—素可泰王朝时期文学、发展期—大城王朝文学、动荡期—吞武里王朝时期文学、繁荣期—曼谷王朝时期文学。泰国文学体现出文化移植、宗教色彩、宫廷制造三个特点,它具有相当强的文学包容性,在把其它国家经典作品移植过来时,与泰国文化嫁接,从而形成了具有本土特色的文学作品。  相似文献   
14.
《韵镜》版本众多,且大多流传于东瀛日本。中国学者对此鲜有介绍。日本学者对此有介绍者,然所作皆为日文,不便中国学者了解。通过对目前所见《韵镜》各版本的考述,有助于提高学界对《韵镜》的认识,推动《韵镜》更深入的研究。  相似文献   
15.
清代袁世俊《兰言述略》上,有这么一段记载: 道光已丑,沪城张姓,酷好兰蕙,佳种颇多。有刘某见而悦之,乞购不许,百计图之,终不得,乃密嘱穿窬乘夜窃之,携三十盆去。张鸣于官。捕头查知,即往起赃,判归原主。刘几受责,以爱兰故,出此左计,几至身名俱辱,痴之何甚也!  相似文献   
16.
20世纪前50年,南朝文研究成果主要集中于一些专著中,几部学术价值极高的著作多有精深见解。自50年代至80年代,单篇学术论文数量渐多,但由于受形式主义之风和视骈文、散文为非文学偏见的影响,致使研究受到一定程度的束缚。20世纪90年代以后,南朝文研究进入了新领域,成果丰富,论题广泛,相应地也出现了重复研究现象。总体来看,南朝文研究的力量、力度尚不够,而且缺乏全面系统的文章研究。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号