首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1746篇
  免费   10篇
  国内免费   9篇
系统科学   15篇
丛书文集   17篇
教育与普及   12篇
理论与方法论   16篇
现状及发展   2篇
综合类   1703篇
  2024年   2篇
  2023年   12篇
  2022年   18篇
  2021年   11篇
  2020年   15篇
  2019年   7篇
  2018年   9篇
  2017年   14篇
  2016年   20篇
  2015年   27篇
  2014年   95篇
  2013年   107篇
  2012年   127篇
  2011年   138篇
  2010年   180篇
  2009年   177篇
  2008年   205篇
  2007年   192篇
  2006年   95篇
  2005年   70篇
  2004年   56篇
  2003年   47篇
  2002年   44篇
  2001年   38篇
  2000年   16篇
  1999年   11篇
  1998年   7篇
  1997年   5篇
  1996年   7篇
  1995年   1篇
  1994年   3篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   4篇
  1988年   2篇
排序方式: 共有1765条查询结果,搜索用时 131 毫秒
771.
在全球化日益加快的今天,世界各国各民族的文化交流传播在以前所未有的速度进行,跨文化的传播带来了不同民族文化的碰撞、融合,同时在存在着东西方之间、发达国家和发展中国家之间民族文化交流单向传播的不平等格局。文化产业中近年来国产动画片的发展状况就是很好的例证,通过对国产动画片的分析,我们可以对处在跨文化传播境况下的民族文化的生存和传播状态进行审视、思考,这对于处理好外来文化与民族文化的关系也是极为有利的。  相似文献   
772.
通过回顾人类学家Edward T.Hall的高低语境文化下的交际理论,文章对高低语境文化下的交际进行观察及对比分析,发现高低语境交际的三方面差异,以期外语学习者能了解并掌握此对比,在今后更好地进行跨文化交际。  相似文献   
773.
张秋红 《科技信息》2008,(32):319-319
文化差异是英语学习的一大障碍,我们应努力培养学生对文化差异的敏感性。本文从教学方法及教师文化素养等方面来论述如何将文化知识渗透于整个语言教学过程之中,从而提高语言教学的效果。  相似文献   
774.
姚尚莲 《科技信息》2011,(8):I0018-I0018
体态语是非语言交际中常见的一种无声语言,在跨文化交际中扮演着极其重要的作用。本文主要从目光语、微笑及身体姿势等几个方面论述体态语在跨文化交际中的运用。  相似文献   
775.
郭巧懿 《科技信息》2011,(20):I0141-I0141
本文对英汉两种语言中的礼貌用语进行了对比分析,揭示了不同民族社会文化对礼貌用语的影响。了解英汉礼貌用语的共性与差异,有助于中国大学生更透彻地了解英美文化,更好地掌握英语语言,进而提高他们的跨文化交际能力,对大学外语教学具有重要的实践意义。  相似文献   
776.
王福锁 《科技信息》2011,(8):I0178-I0178
英语教学不仅要注重对学生听、说、读、写等基本语言技能的培养,而且应该适量进行文化教学。本文从语言和文化的关系、高职学生的英语水平与英语教学中文化传播的现状等方面阐述了在英语教学中导入文化的必要性,并就如何在高职英语教学的课堂内外进行文化传播做出进一步的探讨。  相似文献   
777.
英语作为国际中介语地位的确立表明英语已经不再仅仅属于英、美等内圈国家的人们,它应该属于所有英语使用者,通过分析Native speaker作为教学目标的悖谬,提出以an intercultural person为目标的意义,我国跨文化教学的目标应该是把学生培养成具有跨文化意识,在国际交往中,不但能理解外国文化,更应该具备中国文化与他人交流的能力,在此基础上提出了以内容为基础的语言教学法。  相似文献   
778.
779.
彭珍容 《科技信息》2013,(36):84-84
本文主要归纳出了部分文化迁移现象并做出了相关的文化背景分析,在分析的基础上结合外语教学,指出外语教学既要注意与文化知识讲授相结合,又要在此基础上注重学生跨文化能力的培养。  相似文献   
780.
为了提高当代汉英互译译者的素质,基于译作实例,结合自身的翻译实践,从高度的责任意识、深厚的语言功底、广博的言外知识、敏锐的感受能力以及相关的计算机及网络知识等方面探讨了新时期译者应具备的素质.认为,译者应与时俱进,从以上各方面不断提高自己的综合素质,确保译文的质量.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号