全文获取类型
收费全文 | 1641篇 |
免费 | 2篇 |
专业分类
系统科学 | 2篇 |
丛书文集 | 15篇 |
教育与普及 | 6篇 |
理论与方法论 | 12篇 |
综合类 | 1608篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 11篇 |
2015年 | 22篇 |
2014年 | 77篇 |
2013年 | 93篇 |
2012年 | 125篇 |
2011年 | 137篇 |
2010年 | 174篇 |
2009年 | 181篇 |
2008年 | 208篇 |
2007年 | 194篇 |
2006年 | 91篇 |
2005年 | 66篇 |
2004年 | 53篇 |
2003年 | 44篇 |
2002年 | 44篇 |
2001年 | 39篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有1643条查询结果,搜索用时 281 毫秒
21.
多元文化语境下的跨文化交际 总被引:3,自引:0,他引:3
多元文化时代中跨文化交际面临新的挑战即人际间跨文化交际信任危机感增强,个性文化日趋复杂。多元文化语境下跨文化交际者应承认文化多样性,平等性和互补性;增强自我意识能力,成为“多文化人”。 相似文献
22.
突破国人对外谈判障碍应用策略浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
中国加入WTO,企业将面临着更多的机遇与挑战。商务谈判与协商成为国际商务活动的中心环节。为了在谈判中争取主动,顺利地驾驭谈判过程,就要求我国的谈判人员对自身的谈判理论、原则、策略与方法进行不断的调整与改进。 相似文献
23.
跨文化交际语用中的身体隐喻词汇联想 总被引:1,自引:0,他引:1
孙芳琴 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2005,(3):105-107
隐喻在中西语言化中都属于修辞学的一个范畴,国内很少有人从语用学词汇联想的角度研究这一现象。通过跨化研究语用学中对身体隐语及委婉语的词汇联想展开这一研究,达到进一步提高英语语言运用水平的目的。 相似文献
24.
品牌翻译中动物文化负载词的跨文化解读 总被引:3,自引:0,他引:3
通过历时与共时地分析品牌名称中动物词的文化负载喻义,解读跨文化交际过程中容易引起翻译失误的几个层面及其理据,以期品牌翻译能有效地将特定的文化信息准确传达给不同语言文化背景中的消费者,实现品牌名称的交际功能。 相似文献
25.
跨文化言语交际中的语用策略 总被引:1,自引:0,他引:1
跨文化交际系指不同文化背景的人们之间进行的言语或非言语交际行为,它在国际和民族间的交流、交往和合作中起着举足轻重的作用.鉴于文化上的差异,在交际行为中产生语用失误并造成交际障碍和失败的情况时有发生,语用策略的选择势在必行.本文从言语交际的礼貌得体本质、语用策略选择的"面子"理据和语用策略选择的文化属性特征三个方面对跨文化言语交际中的语用策略做出了阐述. 相似文献
26.
语言交际是人类生存、生活的主要手段,也是人类精神文明、物质文明以及世界各民族文化传统、风俗习惯得以传承并发展的主要方式。“语言与文化”、“跨文化交际”、“语言交际与文化”三者既有内在联系又有本质上的不同。语言交际与文化同质同构,二者既相互制约,又相互依存,构成一种对立统一的关系。 相似文献
27.
28.
谢荣贵 《长春师范学院学报》2006,(5)
使用归化或异化翻译应取决于源语的语言特色,选词的准确性,目的语读者的接受性,具体的社会历史背景,文化交流的要求等不同的因素。这两种翻译策略应该协调并存、相互补充,并服从跨文化交际这一最终目的。 相似文献
29.
文化差异对国际商务谈判的影响 总被引:5,自引:0,他引:5
刘莉芳 《科技情报开发与经济》2006,16(9):153-154
涉外商务谈判的各方来自不同国家,文化背景是一个对谈判有重要影响的因素。这是因为文化的差异造成了各方不同的思维方式,他们的谈判风格、技巧、行为特征等也因为受到文化的影响而不尽相同。进一步说,文化差异影响表现在他们对谈判的定义、谈判人员的选择,以及在礼节、沟通方式、时间、合同形式等方面的不同要求。在涉外商务谈判中,应该认识到文化差异的存在,并努力去跨越这些差异达到相互理解。 相似文献
30.