排序方式: 共有139条查询结果,搜索用时 203 毫秒
51.
52.
谈英汉网络语言之比较 总被引:1,自引:0,他引:1
全春阳 《沈阳大学学报:自然科学版》2006,18(6):75-77,101
分析了网络英语对网络汉语的影响力,认为二者同时又受互联网时速性和可视性的影响,各自发生着不可思议的变化,而二者的变化又有着惊人的相似之处。 相似文献
53.
马涛 《西安联合大学学报》2014,(1):43-47
曹雪芹将屈子所创的美人香草意象象征手法运用到小说叙事之中,使喷勃着“烈香”的“金桂”与弥散着“清香”的“莲菱”形成了一组相互对峙的象征性意象,其中蕴藏着浓缩了的文化信息和一番“微言大义”。香菱的血脉及文化渊源来自于具有高人逸士身份的甄士隐,而“金桂”象征着世俗文化中的道德观和价值观。高人逸士正是曹雪芹正邪二赋所来的“与世难容”“有命无运”的人物,他们与世俗的文化价值相抵触,深受其压抑,而“莲菱”意象与“金桂”意象正完成了这样一种象征喻示。在这种象征意象背后,是审美文化与价值观的巨大差异,而曹雪芹正是通过意象暗寓褒贬,寄托他的文化理想。 相似文献
54.
《教父》是美国作家马里奥·普佐于1969年在美国出版的一部主要描写黑帮的长篇小说。小说详尽地描述了美国纽约5大黑帮势力集团之一的维托·唐·科莱昂一家采用各种极端手段,实现了在整个美国黑帮势力团体中的独尊地位的全过程。而在《教父》中,无论是老的教父还是新的教父,都传达给我们一种观念,那就是:欲望——对权利的欲望。 相似文献
55.
《红楼梦》人名英译的文化缺损 总被引:1,自引:0,他引:1
汉语人名负载着凝重的汉语言文化信息,是汉语言文化的重要载体之一,也是英译的一大难点。我国古典文学名著《红楼梦》场面浩大,涉及人物数百,翻译起来难度很大。小说的两个著名英译版本在翻译这些人名时,也不可避免地带来了文化缺损。针对此问题,在介绍汉语姓名系统的基础上,对杨、霍两个译本中人名的翻译进行分析,找出人名英译时的文化缺损,并探析这些文化缺损产生的原因。 相似文献
56.
研究我国少数民族民间服饰中以"鱼"纹和"鱼饰"为装饰的服饰文化价值.探讨中国民族服饰中的"鱼"纹样的吉祥寓意以及"鱼"文化在服饰中的象征意义.指出服饰中喜闻乐见的"鱼"所蕴含的生殖崇拜特征,祖灵崇拜"以衣寓裔"、认祖归宗的寻根意识和长辈们望子成龙的祈盼和祝福.是人们对平安康健、丰衣足食、安居乐业的美好生活的心理追求的外在表现. 相似文献
57.
李冰先生的陶瓷艺术已全然不见景德镇传统陶瓷艺术观念的痕迹,可谓新的视觉语言下构成的富有寓意的形象元素。从他的作品《盛世——1、2、3》中我们是否可以产生这样一种想法:中国的现代派雕塑艺术之视觉造型究竟是应满足、沉浸于为变形而变形的感观快乐之中呢?还是应以形式外观仅为所叙意义之附庸而以高智商的创意为目的呢?笔者认为李冰应属后者。 相似文献
58.
黄晓 《曲靖师范学院学报》1992,(2)
象征寓意是间接式抒情散文常用的一种构思方法。本文结合具体实例,对象征寓意的特点、作用及其运用规律进行了具体的分析和探索。文章以具体作品的分析为基础,注重实际运用,力求写作理论与写作实践的结合。 相似文献
59.
《红字》中四个主要人物的姓名,蕴含着丰富的意义。它们实际上概括着人物的各自形象特征,暗示着作品的情节发展,凝聚着作品的主题思想。Hester Prynne这个名字,蕴含着“美丽、激情、轻率、欲望、灵魂净化以及对人性的探究”。Arthur Dimmesdale这个名字,寓意“一个犯了通奸罪的人因性格怯懦而把罪恶隐藏在阴暗的心中”。Roger Chillingworth的基本寓意是“恶棍、复仇和冷酷”。Pearl蕴含着珍贵美好与纯洁,是美好善良的人性象征。研究这些人名的寓意,对于全面深入地把握作品的主题具有重要意义。 相似文献
60.
双关是汉语修辞的一种重要形式,从双关的形成及特点、分类、功能、人文内涵等方面对其进行了剖析,探讨了双关在歇后语、谜语中的运用,指出了双关的修辞作用及在使用双关语时的注意事项。 相似文献