首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   323篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
系统科学   2篇
丛书文集   13篇
教育与普及   3篇
理论与方法论   9篇
综合类   297篇
  2023年   2篇
  2022年   8篇
  2021年   5篇
  2020年   3篇
  2019年   3篇
  2018年   3篇
  2017年   5篇
  2016年   1篇
  2015年   7篇
  2014年   14篇
  2013年   17篇
  2012年   12篇
  2011年   25篇
  2010年   26篇
  2009年   23篇
  2008年   38篇
  2007年   24篇
  2006年   22篇
  2005年   13篇
  2004年   13篇
  2003年   12篇
  2002年   9篇
  2001年   13篇
  2000年   10篇
  1999年   6篇
  1998年   1篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   3篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有324条查询结果,搜索用时 31 毫秒
71.
杨冬晴 《奇闻怪事》2009,(12):11-13
长期以来,后进生一直是班主任和任课教师关注的焦点,相对而言,优秀生因其成绩一直突出,尽管常受到赞扬但其心理状态未能得到应有的关注。由于产生各种不良心理,有相当数量的优等生往往在考试中未能发挥出正常水平,造成了终身遗憾。这种现象再次提醒我们应该把“为了一切学生”“为了学生的一切”的教育理念落到实处。我们不仅要关注中、差生的心理,也要关注优生的心理。本文仅就优生发挥失常的心理归因略陈管见。  相似文献   
72.
程锋萍 《科技信息》2009,(28):173-174
《大学英语综合教程教师用书》为广大高校教师的教学工作起到了许多积极的作用,本文作者在研读了课文译文的基础上,仅从翻译的角度,指出了译文中诸多可供商榷之处,以期与读者探讨。  相似文献   
73.
There are many comments about Buck's version:All Men are Brothers.In order to give an objective judgment about it,the author in this thesis to analyze whether Buck can correctly infer the orginal works and her potential readers' cognitive environment through exploring her translation aim and the concrete examples,then gets the conclusion that her hermeneutic translation either keeps the characteristics of the original works;or drive the TL readers nowhere.  相似文献   
74.
采用故事情境访谈法收集60名儿童数据,从情绪体验、情绪归因及情绪作用三个层面分别探讨4-5岁儿童的内疚情绪理解特点以及性别差异,并观察权威人物的评价是否能够促进儿童理解内疚情绪。结果表明:(1) 4-5岁儿童在情绪体验、情绪归因和情绪作用三个层次上均没有达到很高的理解水平;(2)情绪体验层次上,性别在违规内疚(χ~2=26.340,P0.01)和虚拟内疚(χ~2=6.345,P0.05)的差异具有统计学意义,在加入人际评价后,男孩和女孩判断为负性情绪的人数均有所增加;(3)内疚归因层次上,性别在伤他内疚、违规内疚、虚拟内疚和虚拟内疚加入人际评价后四个方面差异不显著。在虚拟内疚情境下,在加入人际评价后,男孩和女孩回答补偿倾向的人数均有所增长。说明4-5岁儿童的内疚情绪理解能力有待提高,男生和女生对违规内疚和虚拟内疚的理解存在差异,权威人物的评价对内疚理解有促进作用。帮助幼儿提高在不同情境下的内疚理解能力,应该引起教育工作者和家长的更多重视。  相似文献   
75.
口译是日语教学中的重要课程,在对外工作中应用也最为广泛.日语专业本科三、四年级的学生,已经初步掌握日汉互译的技巧,但是对于专业性较强的领域,依旧难以把握“达”与“雅”的尺度,尤其是关于政治方面的口译,存在问题颇多.本文试从语言和非语言两个角度出发,结合现场教学的心得,分析日语专业学生在政治口译中的专业性问题,探究误译产生的根源,提出相应的解决方案,并最终总结出防止产生误译的对策.  相似文献   
76.
赵越 《科技信息》2013,(16):196-196
英语作为全球通用的第一大语言,它的普及与应用为我们的经济、政治、文化、生活等带来重大而深远的影响。然而,由于它不是作为我们的母语而存在,所以在翻译大批量汉语新词时,存在这样或那样的问题。又加之我们对英语翻译的认知上缺少理论依据,对英译过程认知存在盲点,导致很多新兴的词汇无法准确的用英语表达,进而造成汉语新词误译现象的出现。本文就当前涉及到网络、经济、文化生活等方面的新词,例举误译问题,层层深入剖析翻译理论,阐述精准、地道的英语释义。  相似文献   
77.
彭艳 《科技信息》2009,(23):194-194,189
误译在以注重厘定和遵守标准为特征的传统翻译理论里,从来都是口诛笔伐的目标。然后,伴随双语转换而不可避免出现的丢失、增加、变化等误译现象生动、鲜明地反映了不同民族、文化间的碰撞与冲突,反映了外国文化在接受传播中的误解与误释。受“操纵学派”理论的启发。本文试图从意识形态的角度.为历史上一些“不忠”的误译作出一番辩解。  相似文献   
78.
韦纳的动机归因理论是当今教育心理学领域研究的一个焦点,成功将这一理论运用于体育教学改革实践,能帮助学生形成正确的自我归因、帮助教师克服不良的体育动机归因、帮助学生对同伴行为形成积极的活动动机归因,对于提高教学质量、完善学生人格具有重要的作用。因此,在体育教学中开展行之有效的体育活动和归因训练,对于体育教学的双方而言具有良好的启发意义。  相似文献   
79.
通过对《西风颂》的两个汉译文本进行比较,从思想内容和艺术风格与原文的贴切程度入手,探讨各自的得失。具体分析了诗歌翻译中的创造性叛逆、误译等问题。  相似文献   
80.
归因是英语学习中的一个重要的情感因素,阅读策略的研究已引起第二语言习得研究领域专家学者的广泛关注。但对阅读归因与阅读策略之间关系的研究为之甚少。本文通过对江西教育学院、江西现代职业技术学院、蓝天学院等高职高专学校英语专业310名大专生阅读归因倾向、阅读策略问卷调查和阅读试卷测试,采用描述统计和相关分析,探讨阅读归因与阅读策略之间的关系,旨在从阅读归因和阅读策略方面找到提高英语阅读教学效果的突破点,为英语阅读教学提供建议和依据。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号