首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9247篇
  免费   45篇
  国内免费   48篇
系统科学   10篇
丛书文集   119篇
教育与普及   183篇
理论与方法论   408篇
现状及发展   2篇
综合类   8618篇
  2024年   8篇
  2023年   55篇
  2022年   76篇
  2021年   51篇
  2020年   73篇
  2019年   84篇
  2018年   39篇
  2017年   54篇
  2016年   80篇
  2015年   194篇
  2014年   507篇
  2013年   537篇
  2012年   636篇
  2011年   824篇
  2010年   807篇
  2009年   964篇
  2008年   1053篇
  2007年   892篇
  2006年   511篇
  2005年   350篇
  2004年   289篇
  2003年   232篇
  2002年   261篇
  2001年   204篇
  2000年   138篇
  1999年   103篇
  1998年   87篇
  1997年   44篇
  1996年   50篇
  1995年   37篇
  1994年   20篇
  1993年   15篇
  1992年   10篇
  1991年   15篇
  1990年   18篇
  1989年   8篇
  1988年   2篇
  1987年   5篇
  1986年   4篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有9340条查询结果,搜索用时 62 毫秒
31.
丘仲辉 《河池师专学报》1992,12(4):27-34,89
罗嗦、重复是语言表达之大忌;首语反复则是有意识地在文章句、段前重复使用某些关键的语言成份,从而使其产生强烈的感染力,以达到提高语言表达效果和强调之目的。无论是在英语还是在汉语语言中,首语反复都不失为一种重要的修辞方法。因此,本文就英汉首语反复的形式、运用及其产生的修辞效果进行比较分析。  相似文献   
32.
由于化内涵的不同,英汉动物名词在跨化交际中,会产生语义位移的现象。本分析了产生语义位移的几个原因,并在翻译策略上作了一些探讨,以克服语义位移,消除交际障碍。  相似文献   
33.
在英语阅读和翻译中,根据词汇的产生,选择及引申间的关系。按照语义演变的原则,重点例证了词义的选择与引井在不同语境和句子中的正确释义。有助于在英语阅读和翻译中更好地理解原。  相似文献   
34.
在翻译实践中,译者常常会在英汉语篇结构方面遇到不秒的差异,如:形合与意合、主动与被动等差异问题.从语篇分析的角度探讨这一问题有利提出变通对策.  相似文献   
35.
语言是文化的组成部分和载体,翻译靠语言来实现,因此在翻译过程中,译者应充分考虑中西文化的诸多差异,从而实现最贴切的翻译。  相似文献   
36.
37.
同一个内容,不同的教例,反映出两种不同的教学思想,产生了完全不同的教学效果。这两个教学片段激起老师们热烈的讨论。有的说,“教例一”中教师的提问没有丝毫思考价值,师生间毫无意义的一问一答没有一点真情的投入和生命的活力;“教例二”中教师给予了学生充分的思维和想象的空间,既立足于文本,又超越了文本,学生来源于自身生活的合理想象和生命体验,对文本做出了全新的建构,其潜能得到了发挥,个性得到了张扬,师生间达成了智慧的交融和心灵的对话。这样通过对案例的剖析与自我反思,将自身教学行为与典型案例进行比较,找出差距,以提高自身对教学策略、教学理念的把握。  相似文献   
38.
一则好的广告翻译要能传达原文信息,具有感召力,体现产品特色,吸引消费者并诱导其产生购买欲望.夸张作为广告英语中一种重要的修辞手段,在广告中得到广泛应用,了解夸张的作用及其特点,对于夸张修辞的翻译有积极作用.  相似文献   
39.
作为审美对象,普通话和其它美的形象一样,是具有特殊规定性的形式和内容的统一体,从形式上看,普通话的可感形象体现在它的语音美及节奏美。  相似文献   
40.
介绍清代几位外国传教士翻译在参与中外外事活动中的表现及作者对他们的评论。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号