全文获取类型
收费全文 | 9247篇 |
免费 | 45篇 |
国内免费 | 48篇 |
专业分类
系统科学 | 10篇 |
丛书文集 | 119篇 |
教育与普及 | 183篇 |
理论与方法论 | 408篇 |
现状及发展 | 2篇 |
综合类 | 8618篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 55篇 |
2022年 | 76篇 |
2021年 | 51篇 |
2020年 | 73篇 |
2019年 | 84篇 |
2018年 | 39篇 |
2017年 | 54篇 |
2016年 | 80篇 |
2015年 | 194篇 |
2014年 | 507篇 |
2013年 | 537篇 |
2012年 | 636篇 |
2011年 | 824篇 |
2010年 | 807篇 |
2009年 | 964篇 |
2008年 | 1053篇 |
2007年 | 892篇 |
2006年 | 511篇 |
2005年 | 350篇 |
2004年 | 289篇 |
2003年 | 232篇 |
2002年 | 261篇 |
2001年 | 204篇 |
2000年 | 138篇 |
1999年 | 103篇 |
1998年 | 87篇 |
1997年 | 44篇 |
1996年 | 50篇 |
1995年 | 37篇 |
1994年 | 20篇 |
1993年 | 15篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 15篇 |
1990年 | 18篇 |
1989年 | 8篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 5篇 |
1986年 | 4篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有9340条查询结果,搜索用时 62 毫秒
31.
罗嗦、重复是语言表达之大忌;首语反复则是有意识地在文章句、段前重复使用某些关键的语言成份,从而使其产生强烈的感染力,以达到提高语言表达效果和强调之目的。无论是在英语还是在汉语语言中,首语反复都不失为一种重要的修辞方法。因此,本文就英汉首语反复的形式、运用及其产生的修辞效果进行比较分析。 相似文献
32.
王红英 《焦作师范高等专科学校学报》2003,19(4):21-22
由于化内涵的不同,英汉动物名词在跨化交际中,会产生语义位移的现象。本分析了产生语义位移的几个原因,并在翻译策略上作了一些探讨,以克服语义位移,消除交际障碍。 相似文献
33.
刘忠见 《华北科技学院学报》2002,4(4):94-95
在英语阅读和翻译中,根据词汇的产生,选择及引申间的关系。按照语义演变的原则,重点例证了词义的选择与引井在不同语境和句子中的正确释义。有助于在英语阅读和翻译中更好地理解原。 相似文献
34.
在翻译实践中,译者常常会在英汉语篇结构方面遇到不秒的差异,如:形合与意合、主动与被动等差异问题.从语篇分析的角度探讨这一问题有利提出变通对策. 相似文献
35.
36.
37.
同一个内容,不同的教例,反映出两种不同的教学思想,产生了完全不同的教学效果。这两个教学片段激起老师们热烈的讨论。有的说,“教例一”中教师的提问没有丝毫思考价值,师生间毫无意义的一问一答没有一点真情的投入和生命的活力;“教例二”中教师给予了学生充分的思维和想象的空间,既立足于文本,又超越了文本,学生来源于自身生活的合理想象和生命体验,对文本做出了全新的建构,其潜能得到了发挥,个性得到了张扬,师生间达成了智慧的交融和心灵的对话。这样通过对案例的剖析与自我反思,将自身教学行为与典型案例进行比较,找出差距,以提高自身对教学策略、教学理念的把握。 相似文献
38.
一则好的广告翻译要能传达原文信息,具有感召力,体现产品特色,吸引消费者并诱导其产生购买欲望.夸张作为广告英语中一种重要的修辞手段,在广告中得到广泛应用,了解夸张的作用及其特点,对于夸张修辞的翻译有积极作用. 相似文献
39.
作为审美对象,普通话和其它美的形象一样,是具有特殊规定性的形式和内容的统一体,从形式上看,普通话的可感形象体现在它的语音美及节奏美。 相似文献
40.