首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3073篇
  免费   60篇
  国内免费   74篇
系统科学   70篇
丛书文集   70篇
教育与普及   37篇
理论与方法论   13篇
现状及发展   16篇
综合类   3001篇
  2024年   9篇
  2023年   44篇
  2022年   65篇
  2021年   81篇
  2020年   47篇
  2019年   47篇
  2018年   40篇
  2017年   41篇
  2016年   48篇
  2015年   66篇
  2014年   141篇
  2013年   130篇
  2012年   158篇
  2011年   201篇
  2010年   186篇
  2009年   240篇
  2008年   272篇
  2007年   205篇
  2006年   163篇
  2005年   126篇
  2004年   104篇
  2003年   99篇
  2002年   121篇
  2001年   99篇
  2000年   82篇
  1999年   70篇
  1998年   40篇
  1997年   46篇
  1996年   30篇
  1995年   23篇
  1994年   33篇
  1993年   30篇
  1992年   24篇
  1991年   12篇
  1990年   19篇
  1989年   29篇
  1988年   14篇
  1987年   13篇
  1986年   6篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有3207条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
等效原则下的商标翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文结合商标翻译实例,从等效翻译的角度对商标翻译进行了分析,指出商标翻译中存在的问题,介绍了商标翻译的常用方法。  相似文献   
52.
在大学物理中,等效思想是一种具有理论创新作用的思维方式。它主要是通过在等效条件下的替换或类比假设,将理论物理中的若干复杂问题变换为简单的、熟悉的物理问题。本文主要介绍并分析了等效思想在大学物理中的创造性作用,从而使我们在解决问题时有意识地使用这一思想。  相似文献   
53.
语用模糊的界定   总被引:2,自引:0,他引:2  
从我国模糊语言学发展的历程出发,以俞东明、何自然和李秋梅及其他学者在语用模糊性方面的研究为基础,尝试着从语言模糊性的产生根源、语用模糊的定义及其与语义模糊相区别三个方面,为许多学者对语用模糊作各种各样界定的现象作一个总结,还语用模糊在语言研究中的"真实面目".  相似文献   
54.
从广义相对论和黑洞理论出发,论证了太阳系除地球外的其它行星,尤其是金星上可能存在着类人智慧生命.生命认识事物的过程是一个吸收信号电磁波的过程,信号的传递需要时间.金星上可能存在早于人类6 500万年的类人生命,寻找金星人对人类具有重大意义.  相似文献   
55.
东西方文化的差异,加之中国人缺乏适宜的英语学习环境,英语学习者常常会按汉语的思维模式、表达习惯、字面理解等陷入学习误区。在多年教学实践中,归类分析学习汉英语的典型范例,引导英语学习者尽快走出英语学习的误区,即:习惯用语错误理解,社会用语不当,汉语负迁移的干扰,词汇搭配混乱等,从而达到正确理解和运用英语的目的。  相似文献   
56.
刘莉 《甘肃科技纵横》2004,33(6):166-167
称谓语是语言交际过程中传递给对方的第一信息。本文采用语用分析的方法研究了在具体使用过程中英语称谓语的语用特征即它的社会指示作用和所传递的不同语力以及语境因素对称谓语使用的影响,其目的在于提高学习者对语言内涵的理解力。  相似文献   
57.
弹簧的等效质量   总被引:1,自引:0,他引:1  
简谐振动是最基本和最具有代表性的一种运动,弹簧振子是简谐振动的一个典型实例.但实际弹簧均为非理想弹簧,非理想弹簧的质量将对弹簧振子的应用带来一定影响.用非理想弹簧与理想弹簧谐振子等效的办法,计算出非理想弹簧的等效质量,并讨论非理想弹簧对相关实验和应用的影响。  相似文献   
58.
商标词翻译中的语用等效原则   总被引:5,自引:0,他引:5  
商标是企业宣传和推销产品的利器。由于商标词具有特定的语用功能,语用等效原则最适宜作为商标翻译的指导性原则。根据此原则,在商标翻译实践中,可采用一切行之有效的翻译方法以实现“音、形、意”美的完美统一。  相似文献   
59.
“时态”和“时间”是两个容易混淆的概念。过去的英语语法书过度地强调了动词时态形式的时问范畴,很多外语学习者认为:过去时态表示“过去”,而现在时态表示“现在”。从语用学角度分析动词现在时态形式和过去时态形式的不同语用功能,以期对其有一个新的认识。  相似文献   
60.
汉英称谓的差异及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉英语言文化的差异导致两种称谓系统的不同.如果直接把汉语称谓语移植到英语中,往往会引起意想不到的文化困惑甚至震惊.因此,了解汉英称谓的差异以及差异背后的社会文化根源有助于我们从语用对等的层面正确地翻译称谓语.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号