首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   485篇
  免费   2篇
  国内免费   4篇
系统科学   3篇
丛书文集   7篇
理论与方法论   20篇
综合类   461篇
  2024年   2篇
  2023年   9篇
  2022年   8篇
  2021年   12篇
  2020年   6篇
  2019年   10篇
  2018年   12篇
  2017年   8篇
  2016年   9篇
  2015年   20篇
  2014年   41篇
  2013年   39篇
  2012年   50篇
  2011年   43篇
  2010年   36篇
  2009年   44篇
  2008年   41篇
  2007年   40篇
  2006年   17篇
  2005年   9篇
  2004年   6篇
  2003年   7篇
  2002年   3篇
  2001年   2篇
  2000年   4篇
  1999年   4篇
  1998年   3篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有491条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
刘娟 《科技信息》2008,(4):10-10
任务型教学是教育部倡导的教学方法,是我国外语课堂教学改革的一个走向。基于语料库的英语教学也逐渐走入大学英语课堂,是国内外英语教育发展的趋势。语料库和任务型教学方法的结合为大学英语写作教学提供了新的模式,这种模式有助于培养学生的写作兴趣、发展交际能力、全面提高学生写作水平。  相似文献   
102.
戴海杨 《科技信息》2008,(17):231-232
中国很多英语学习者尽管语法和词汇掌握得很好,但他们在语言使用过程中经常在词汇搭配上犯错。借助中国英语学习者语料库对stuay一词的误用分析。反映了汉语和英语在搭配习惯存在差异,同时这种差异对英语词汇教学产生了深刻影响。我国英语教育工作者应对词语搭配的习得给予足够的重视。  相似文献   
103.
产生于20世纪90年代的语料库语言不仅为翻译研究提供了广泛的言语素材,而且也为翻译教学提供了丰富的资源,在一定程度上促进了翻译的发展,但其不足之处也不容我们忽视.  相似文献   
104.
105.
基于语料库的CET4阅读理解的相关性分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
利用语料库的RANGE32系统对大学英语四级考试的深度阅读理解题成绩与词汇难度的相关性进行统计分析,结果发现,阅读理解的成绩与短文的词汇难度虽然不存在相关性,但与短文后的问题及选择项有较显著相关。讨论认为,这是由阅读理解题型的分立式测试性质所决定的。分立式测试通过设计若干个测试点对短文的内容进行测试,并不能反映综合理解能力,加之命题者的主观性原因,必然对成绩产生较显著的相关影响。  相似文献   
106.
大学英语词汇教学一直是一项难题,而语料库的兴起在很大程度上为词汇教学打开一扇门。本文从语料库在大学英语词汇教学中的应用和语料库进行英语词汇教学亟待解决的问题两方面进行阐述。语料库有助于学生将"学得"的词汇知识,逐步转化为"习得"知识,最终达到自然流畅地使用语言进行有效的语言交际的目的。  相似文献   
107.
文章基于美国英语语料库(FROWN)和兰卡斯特汉语语料库(LCMC)对比研究了英汉"名词+名词"构式,发现英汉语中"名词+名词"构式的语义关系大致都可以分为联合型、关系型、特征映射型和合成型四类,但各种类型所占频率有很大不同;英汉语都有自己独特的"名词+名词"构式;英文在句子层面上更重形合,但在短语层面也会出现不少意合构式,接近中文意合的特征。  相似文献   
108.
本文用语料库检索方法对孙仲旭和施咸荣《麦田里的守望者》中译本中脏话处理的差异进行了量化比较,结合勒费弗尔的翻译理论,从意识形态的视角对两个译本中脏话的不同处理的原因进行了探析。验证了翻译过程受到意识形态的操控,包括译者个人意识形态和译者所处社会的主流意识形态两部分。而两种意识形态交互影响,通过译者的主体性导致了译者翻译行为上的变通以及翻译结果的不同。  相似文献   
109.
刘丽娜 《科技信息》2009,(17):219-220
语料库是指一个由大量的语言实际使用的信息组成的,专供语言研究、分析和描述的语言资料库。语料库语言学是在语料库的基础上对语言进行分析和研究的科学。本文在语料库的基础上重点介绍了英汉谚语在起源,地理环境,历史背景,道德观念上的差异,希望能够给予读者借鉴。  相似文献   
110.
本文探讨了大学英语翻译教学当中各种电子辅助手段的使用。对于信息时代的翻译教学而言,由于电子辞典、搜索引擎、语料库的出现,翻译教学变得更加便捷、准确、可靠。本文对大学英语当中可以仰仗的常见电子辅助手段的特性、使用方式做了一定的论述。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号