全文获取类型
收费全文 | 7174篇 |
免费 | 18篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
系统科学 | 8篇 |
丛书文集 | 86篇 |
教育与普及 | 84篇 |
理论与方法论 | 486篇 |
现状及发展 | 1篇 |
综合类 | 6540篇 |
出版年
2024年 | 11篇 |
2023年 | 37篇 |
2022年 | 53篇 |
2021年 | 39篇 |
2020年 | 50篇 |
2019年 | 63篇 |
2018年 | 31篇 |
2017年 | 38篇 |
2016年 | 68篇 |
2015年 | 155篇 |
2014年 | 343篇 |
2013年 | 415篇 |
2012年 | 474篇 |
2011年 | 600篇 |
2010年 | 669篇 |
2009年 | 751篇 |
2008年 | 839篇 |
2007年 | 730篇 |
2006年 | 396篇 |
2005年 | 255篇 |
2004年 | 219篇 |
2003年 | 201篇 |
2002年 | 222篇 |
2001年 | 157篇 |
2000年 | 116篇 |
1999年 | 66篇 |
1998年 | 65篇 |
1997年 | 24篇 |
1996年 | 35篇 |
1995年 | 28篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 9篇 |
1989年 | 4篇 |
1987年 | 5篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有7205条查询结果,搜索用时 296 毫秒
991.
本文论述了语言的四种形式意义在翻译中的作用。作者认为在翻译过程中,译者在分析理解原文内容的同时,还应对原文的语言形式的特点和作用作认真地分析,弄清其形式意义的作用,并结合原文内容和翻译的具体目的,决定有无必要及如何灵活地将其形式意义传达给译文读者。 相似文献
992.
我国的旅游景点是展示中国旅游形象、宣传中国文化的重要窗口。在旅游宣传资料的翻译实践中,译者应在“功能对等”翻译理论的基础上,依据目的语读者的表达习惯,灵活、恰当地运用增译法、加注法、句式重构法、增删调整法和反译法五种翻译方法和翻译技巧进行翻译,使译文既忠实于原文又能满足目的语读者的需求,从而增加外国游客良好的旅游体验,提高旅游服务质量,促进旅游业的发展。 相似文献
993.
在日常生活中,判断某人是否知道某事,不仅是十分常见的,而且是十分重要的。当代知识论的最新研究成果证明,日常知识的归赋具有风险效应、认知副作用效应、凸显效应、场景呈现效应、归赋者效应等。日常知识归赋受各种语境因素影响的实验数据,不仅为知识归赋的语境主义提供了经验证据,而且为知识论研究提出了一系列重要的实验问题和理论问题。 相似文献
994.
Carbo-mer的概念于1995年由法国化学家雷米·肖万正式提出,指在分子中插入某些碳-碳单元,以达到改变分子大小却不影响分子对称性的目的。该名词虽然已出现在文献中长达20多年,但至今尚无中文名。提议将其翻译为碳扩体,简明达意,且符合化学术语的中文翻译惯例。 相似文献
995.
996.
乔姆斯基在《句法结构》中首次提出了著名的“转换生成语法”,造就了辉煌一时的基于规则的机器翻译的理论基础。作者在阅读《句法结构》译本时,发现其中有些术语的翻译欠妥或陈旧过时,影响到对其内容和思想的理解。考虑到术语对于科技文献的重要性,作者对书后所附术语表进行系统梳理,对其中一些欠妥的术语翻译进行讨论并提出相应的改进建议。 相似文献
997.
998.
文章剖析了俄汉科技术语的特征和规律,从语言学、文化学、逻辑学几个方面对其进行对比,为认知和把握它们的特征和异同,解读其原理以及为解决此类翻译瓶颈,甄别翻译过程中的假朋友,提出认知途径并给出翻译的建议。 相似文献
999.
中国《物权法》中的术语“占有”在概念上存在着一定的逻辑缺陷,这个缺陷不仅妨碍了人们正确理解“占有”的内涵,同时也会对该术语的英译产生负面影响。文章基于术语学中有关术语系统内部逻辑一致性的原理,评析了术语“占有”的英译,并提出了建议的译法。 相似文献
1000.
《科技导报(北京)》2014,32(16):0-0
蛋白质糖基化主要包括N-连接糖基化、O-连接糖基化,是最常见的翻译后修饰之一。N-连接糖基化分为高甘露糖型、杂合型、复杂型3 种类型。N-糖链通过GlcNAc 与蛋白质上的天冬酰胺(Asn)连接,特征序列为Asn-X-Ser/Thr(X≠Pro),N-糖链结构的共有结构是由2 个GlcNAc和3 个Man 所构成的五糖核心。 相似文献