首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7174篇
  免费   18篇
  国内免费   13篇
系统科学   8篇
丛书文集   86篇
教育与普及   84篇
理论与方法论   486篇
现状及发展   1篇
综合类   6540篇
  2024年   11篇
  2023年   37篇
  2022年   53篇
  2021年   39篇
  2020年   50篇
  2019年   63篇
  2018年   31篇
  2017年   38篇
  2016年   68篇
  2015年   155篇
  2014年   343篇
  2013年   415篇
  2012年   474篇
  2011年   600篇
  2010年   669篇
  2009年   751篇
  2008年   839篇
  2007年   730篇
  2006年   396篇
  2005年   255篇
  2004年   219篇
  2003年   201篇
  2002年   222篇
  2001年   157篇
  2000年   116篇
  1999年   66篇
  1998年   65篇
  1997年   24篇
  1996年   35篇
  1995年   28篇
  1994年   10篇
  1993年   10篇
  1992年   8篇
  1991年   8篇
  1990年   9篇
  1989年   4篇
  1987年   5篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有7205条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
针对传统的翻译标准"忠实"、"等值"无法解释新闻翻译中必要的摘译、编译等现象,以德国功能学派翻译理论家H. J.弗米尔 (H. J. Vermeer) 提出的"目的论"为切入点,探讨了目的论在新闻翻译中的应用,目的论的提出拓宽了翻译理论研究的领域.  相似文献   
22.
23.
我国自汉代以来的近两千年间,经过多次翻译活动产生的翻译语言在汉语文学语言中留下的印迹是极为明显的.本文通过对翻译语言词汇及语法不尽全面的论述,使读者意识到:翻译语言对民族语言的影响是不可忽视的.汉语文学语言在历史性地兼收了某些翻译语言的成分之后,无论是在其表意范畴或是在其表述系统上,都产生了深刻的变化,它们较之于传统语言更全面也更精密.  相似文献   
24.
英语科技文章翻译中的“同义词”和“一词多义”的现象比较多.本文对“工厂”用词factory、plant、mill、works、house、yard等词及“防、抗、耐”用词proof、resistant、protect、endure、against、anti——等词进行了比较分析.  相似文献   
25.
“语文课越教越不会教了,”有的教师发出感叹。原因之一恐怕是语文教学内容缺乏确定性。备课、讨论、评卷中常有争议,但往往缺少判别正误、恰切与否的凭据。编辑教材教参,一旦带有主观随意性或发生疏忽,更会给教学带来麻烦。中国语文的模糊性本不是短处,可是在基础教育中若将“模糊性”放开,用来考教师考学生,便会让人叫苦不迭了。这说明我们在研讨语文教育思想、观念、思路、方法时,“教什么”的问题至今并未根本解决。  相似文献   
26.
本从翻译实践的视角,对当前高校英语翻译教学中的专业设置,教师配备,翻译观念等各方面作了较为深入的探讨和反思,指出外企内部的英语翻译具有自己独有的特点和规律性,并极力倡导英语翻译的教学与研究与中国现实的翻译实践需求的密切结合。这对当前高校英语教学和研究,以及有志从事翻译工作的广大英语专业学生的自我定位和方向调整,有着较为实际的借鉴意义的。  相似文献   
27.
从语言的观点看相对主义--论"不可通约"的克服   总被引:1,自引:0,他引:1  
库思《科学革命的结构》的出版,为科学哲学带来了相对主义的问题。“不可通约”的概念更使得范式之间“沟通崩溃”,理性比较失去基础。戴维森、奇确等人对此概念提出了有力的批评,但也没能令人信服地克服这一问题。本文试图说明,首先不可通约并不意味着不可沟通,人类具有的“普遍语言能力”使得我们可以实现跨语言的完全沟通。其次,借助语言的创生能力,“不可通约”的问题也可能随着人类语言的丰富而不断得到改善。  相似文献   
28.
英汉词汇的语义对应是双语翻译的前提,是两种语言相互转换的桥梁.但是由于受词汇用法、语言环境和文化背景差异等因素的制约,这种对应往往被简单地曲解成了对等.要实现语言的正确理解和翻译,应注意在英译汉的过程中摆脱语义对等的困扰,使译文在词汇意义这一层面上更贴近原文,以最大限度地实现科学的转换.  相似文献   
29.
运用背景知识,认知模式,认知语境知识和知识草案等理论去分析理解购物行为模式,通过分析行为模式的特殊性以及对词语标记性的运手,揭示了一个特殊购物者———TheSam-pler———充满孤独无助的内心世界。  相似文献   
30.
由于化内涵的不同,英汉动物名词在跨化交际中,会产生语义位移的现象。本分析了产生语义位移的几个原因,并在翻译策略上作了一些探讨,以克服语义位移,消除交际障碍。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号