首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7184篇
  免费   17篇
  国内免费   14篇
系统科学   8篇
丛书文集   86篇
教育与普及   84篇
理论与方法论   486篇
现状及发展   1篇
综合类   6550篇
  2024年   11篇
  2023年   37篇
  2022年   55篇
  2021年   40篇
  2020年   58篇
  2019年   64篇
  2018年   31篇
  2017年   38篇
  2016年   68篇
  2015年   155篇
  2014年   343篇
  2013年   415篇
  2012年   474篇
  2011年   600篇
  2010年   669篇
  2009年   751篇
  2008年   837篇
  2007年   730篇
  2006年   396篇
  2005年   255篇
  2004年   219篇
  2003年   201篇
  2002年   222篇
  2001年   157篇
  2000年   116篇
  1999年   66篇
  1998年   65篇
  1997年   24篇
  1996年   35篇
  1995年   28篇
  1994年   10篇
  1993年   10篇
  1992年   8篇
  1991年   8篇
  1990年   9篇
  1989年   4篇
  1987年   5篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有7215条查询结果,搜索用时 0 毫秒
121.
语感是人们对语言的直觉,有良好的语感的人,能快速准确地理解别人的语言,表达自己的思想情感。培养学生高层次的语感是当今语文教学的关键。可以从丰富生活体验,扩大语言实践;强化语境概念,联系语境培养语感;加强诵读训练,增加词语积累;学习语言知识,增加文化修养,提高语感层次;联系思维训练,提高语感水平等五个方面来培养学生的语感。  相似文献   
122.
浅析英语新闻报刊文体的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文简要分析了英语新闻报刊文体的范畴,新闻报刊文体的特点,它的句法特点涉及到翻译成中文时翻译方法既要忠实原文,以求达到最佳可读性,同时也要注意文章中不同文体直译与意译的结合,还要注意翻译中的文化因素,以求达到最佳效果。  相似文献   
123.
任何语言交际活动都是在一定的语言环境中进行,并受环境的制约影响。语境是语言交际中所不能忽视的一个重要因素,它对于准确理解词语和话语起着重要作用,有了语境才能对一个词,一句话作准确的,全面的理解。探讨了语境在英语听力理解中的作用,强调语境分析对于听力理解的重要性。并提出了把握好语境线索的方法。  相似文献   
124.
字面意义常带有误导性。在语言学习中造成望文生义有三大因素:语言因素、修辞因素和文化因素。要避免望文生义,就不仅要确实掌握语言知识,还要了解语言文化,并学会分析、利用语境。  相似文献   
125.
戏剧靠语言赢得受众,为使语言富有吸引力,剧本台词总是应用各种修辞格.戏剧的目的大都是要搬上舞台的,所以翻译戏剧修辞格时要以受众效果为重.同时,英汉语中的修辞格与文化紧密相连,剧中的修辞格也包含了作者的各种目的,导致其翻译的困难性.因此,本文将从同样重视受众的修辞学的受众效果角度,研究杰出的翻译家、导演兼演员——英若诚先生已搬上舞台且受众效果极佳的戏剧剧本,分析其翻译修辞格时达到上佳受众效果所应用的翻译方法与技巧,以期为戏剧翻译研究提供一个新的切入点.  相似文献   
126.
李双月  苏华波 《广西科学》2018,25(3):262-267,278
Neural precursor cell-expressed developmentally downregulated 8(NEDD8)是类泛素蛋白家族的一员,其结构与泛素相似,通过E1激活酶、E2结合酶和E3连接酶等酶促级联反应对蛋白进行翻译后修饰,这一过程即为neddylation。Neddylation异常已被证实与癌症、神经退行性疾病和先天性心脏病等多种疾病密切相关。近年来,neddylation和deneddylation(底物上的NEDD8在deneddylation酶的作用下被去除,称为deneddylation)在心血管系统中的作用备受关注,本文将主要阐述neddylation的生物学过程及其在心脏生物学中的作用。  相似文献   
127.
汉、英两种语言具有不同的特点。在汉英翻译过程中,处理模糊语言可以采用“以精确译模糊”“以模糊译模糊”这两种翻译方法,以弥补模糊语言的美学价值在翻译中的磨蚀,从而在译文中再现原文的美学价值。  相似文献   
128.
在异质信息网络中,异质节点对象之间具有多元关系,形成异质重边信息网络.知识图谱表示旨在将实体和关系在低维的向量空间进行嵌入,可以用来学习异质重边信息网络中实体间的多元关系.首先通过注意力机制对异质重边信息网络中的多元关系进行融合表示,进而将异质节点的类型信息进行多元关系融合空间的映射,在多元关系融合空间上提出基于翻译的异质重边嵌入模型,用以学习异质节点之间的链路关系.最后,在MovieLens100k电影数据集上进行了异质节点多元关系的链路预测实验.实验结果表明,在异质重边信息网络中,基于改进的翻译模型在实体间链路预测性能方面要优于传统的知识表示方法,可以有效地提升链路预测的精度.  相似文献   
129.
德语和汉语不属于同一语系,无论构词、造句,还是表达习惯都不尽相同,尤其是科技文献则差别更大。如果在翻译时掌握了这些特点和规律,就能够在翻译中妥善解决内容与形式之间的矛盾问题,运用恰当的汉语来表达正确理解了的德语原文。  相似文献   
130.
翻译调节细胞生长、分化和存活,翻译失调在细胞恶变及肿瘤进展中发挥重要的作用。帽翻译起始主要由真核细胞翻译起始因子eIF4E所决定,其活性受到e IF4E结合蛋白、自身磷酸化、泛素化等因素的调节。eIF4E是一个癌基因,在许多肿瘤中表达上调,其高表达提示预后不良。e IF4E优先促进某些肿瘤相关mRNAs的翻译及核输出,介导肿瘤的生长、转移甚至药物抵抗,参与肿瘤的进展。因此,eIF4E被视为肿瘤靶向治疗的一个重要靶点。本文就e IF4E基因的结构、调节机制以及在促肿瘤和靶向治疗中的最新研究进展进行综述。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号