全文获取类型
收费全文 | 5114篇 |
免费 | 67篇 |
国内免费 | 115篇 |
专业分类
系统科学 | 116篇 |
丛书文集 | 130篇 |
教育与普及 | 64篇 |
理论与方法论 | 88篇 |
现状及发展 | 26篇 |
综合类 | 4872篇 |
出版年
2024年 | 31篇 |
2023年 | 77篇 |
2022年 | 90篇 |
2021年 | 76篇 |
2020年 | 47篇 |
2019年 | 63篇 |
2018年 | 33篇 |
2017年 | 35篇 |
2016年 | 60篇 |
2015年 | 99篇 |
2014年 | 261篇 |
2013年 | 234篇 |
2012年 | 294篇 |
2011年 | 345篇 |
2010年 | 384篇 |
2009年 | 443篇 |
2008年 | 480篇 |
2007年 | 427篇 |
2006年 | 345篇 |
2005年 | 237篇 |
2004年 | 206篇 |
2003年 | 201篇 |
2002年 | 221篇 |
2001年 | 144篇 |
2000年 | 117篇 |
1999年 | 89篇 |
1998年 | 50篇 |
1997年 | 49篇 |
1996年 | 29篇 |
1995年 | 24篇 |
1994年 | 26篇 |
1993年 | 13篇 |
1992年 | 19篇 |
1991年 | 12篇 |
1990年 | 9篇 |
1989年 | 10篇 |
1988年 | 6篇 |
1987年 | 7篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有5296条查询结果,搜索用时 192 毫秒
101.
基于语义距离的模糊信息分类方法 总被引:1,自引:0,他引:1
介绍了信息表极大必要属性组的概念。并用模糊语义距离矩阵解决了含有模糊数据的相互依赖的数据库的信息分类问题。 相似文献
102.
刘桂琴 《西安联合大学学报》2004,7(3):81-84
东西方文化的差异,加之中国人缺乏适宜的英语学习环境,英语学习者常常会按汉语的思维模式、表达习惯、字面理解等陷入学习误区。在多年教学实践中,归类分析学习汉英语的典型范例,引导英语学习者尽快走出英语学习的误区,即:习惯用语错误理解,社会用语不当,汉语负迁移的干扰,词汇搭配混乱等,从而达到正确理解和运用英语的目的。 相似文献
103.
称谓语是语言交际过程中传递给对方的第一信息。本文采用语用分析的方法研究了在具体使用过程中英语称谓语的语用特征即它的社会指示作用和所传递的不同语力以及语境因素对称谓语使用的影响,其目的在于提高学习者对语言内涵的理解力。 相似文献
104.
六盘水地区制约经济发展的生态环境问题分析 总被引:3,自引:0,他引:3
路洪海 《聊城大学学报(自然科学版)》2004,17(3):60-63
要六盘水地区位于贵州省的西部,是我国西南地区重要的能源原材料基地.同时它又位于我国西南岩溶区的中心,属于我国岩溶脆弱环境分布区,在日益频繁的人类活动影响下,生态环境的脆弱性加强,生态环境问题也日益突出,严重影响并制约了本市经流的发展.本文分析了六盘水地区存在的主要生态环境问题及其产生的根源,并提出了相应的对策,指出充分认识岩溶生态环境的脆弱性,合理规范人类活动,重建良性的岩溶生态环境是实现本市人口、资源、环境可持续发展的关键. 相似文献
105.
俞霞君 《杭州师范学院学报(自然科学版)》2004,3(6):491-493
语境研究已成为当前语言学界的中心课题,语义学也把语境视为一个重要对象。言内语义语境是利用语言知识来解释语境对语义的解释制约作用;言外语境语义则是用非语言知识来分析语境对语义的解释制约作用。由此得出语义研究离不开语境。 相似文献
106.
107.
商标词翻译中的语用等效原则 总被引:5,自引:0,他引:5
张全 《曲靖师范学院学报》2004,23(1):77-79
商标是企业宣传和推销产品的利器。由于商标词具有特定的语用功能,语用等效原则最适宜作为商标翻译的指导性原则。根据此原则,在商标翻译实践中,可采用一切行之有效的翻译方法以实现“音、形、意”美的完美统一。 相似文献
108.
夏蓉 《长春师范学院学报》2004,23(2):113-115
“时态”和“时间”是两个容易混淆的概念。过去的英语语法书过度地强调了动词时态形式的时问范畴,很多外语学习者认为:过去时态表示“过去”,而现在时态表示“现在”。从语用学角度分析动词现在时态形式和过去时态形式的不同语用功能,以期对其有一个新的认识。 相似文献
109.
汉英称谓的差异及其翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
梁真惠 《重庆三峡学院学报》2004,20(2):49-52
汉英语言文化的差异导致两种称谓系统的不同.如果直接把汉语称谓语移植到英语中,往往会引起意想不到的文化困惑甚至震惊.因此,了解汉英称谓的差异以及差异背后的社会文化根源有助于我们从语用对等的层面正确地翻译称谓语. 相似文献
110.
基于语义可串行性的锁协议并发控制算法 总被引:2,自引:0,他引:2
为实现语义可串行性调度而提出的基于两段锁协议的并发控制算法无法保证所得到的历史具有可恢复性,为解决该算法的可用性问题,利用并发控制和恢复的统一模型给出一种基于两段锁协议的并发控制算法。 相似文献