全文获取类型
收费全文 | 4854篇 |
免费 | 27篇 |
国内免费 | 40篇 |
专业分类
系统科学 | 39篇 |
丛书文集 | 184篇 |
教育与普及 | 117篇 |
理论与方法论 | 166篇 |
现状及发展 | 20篇 |
综合类 | 4395篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 25篇 |
2022年 | 20篇 |
2021年 | 30篇 |
2020年 | 13篇 |
2019年 | 25篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 24篇 |
2016年 | 37篇 |
2015年 | 106篇 |
2014年 | 250篇 |
2013年 | 261篇 |
2012年 | 303篇 |
2011年 | 408篇 |
2010年 | 382篇 |
2009年 | 383篇 |
2008年 | 665篇 |
2007年 | 504篇 |
2006年 | 251篇 |
2005年 | 212篇 |
2004年 | 203篇 |
2003年 | 115篇 |
2002年 | 142篇 |
2001年 | 148篇 |
2000年 | 92篇 |
1999年 | 74篇 |
1998年 | 59篇 |
1997年 | 40篇 |
1996年 | 24篇 |
1995年 | 21篇 |
1994年 | 26篇 |
1993年 | 16篇 |
1992年 | 12篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 5篇 |
1985年 | 3篇 |
1984年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有4921条查询结果,搜索用时 93 毫秒
141.
魏银霞 《无锡职业技术学院学报》2012,(2):77-79
示范性高职院校要发挥好示范与引领作用,需要多方面的建设。而加强文化软实力建设不仅是示范性高职院校实现发展的现实需要,也是其实现可持续发展的内在动力和提升核心竞争力的必然选择。 相似文献
142.
千年前,王安石变法就象一颗重磅炸弹,在人们心里激起了剧荡,而余波则更是绵绵不决,一直延续到千年后的现在。秉着读史明鉴的目的,本文着重从王安石变法失败的原因入手,探讨它的价值和总结它的经验教训,以期能对我们今天的改革有所脾益。 相似文献
143.
时国强 《湘潭大学自然科学学报》2010,24(1):1-5
在中古诗风中元嘉体力大思雄,如崚嶒巨石磊落突起。但若就创作方法而言,元嘉体更多的还是师法于建安、太康,以致复兴了古诗却消亡了古法。元嘉体与唐宋诗存在着一定的关联,构成了元嘉、元和、元祐三关一脉的诗歌源流,并由此形成了一种新的诗歌传统。 相似文献
144.
产学研合作具有优势互补性、加速创新性和知识交互增值性三大突出优点.中原经济区要提升创新能力,就要增强企业的自主创新能力,就要加快创新型人才的集聚,就要加快对现有资源的整合.产学研合作是促进中原经济区协作创新和经济转型升级的重要途径,是发展中原经济区战略性新兴产业的有效方式,是培养中原经济区创新型、复合型、实用型人才的重要渠道. 相似文献
145.
批评语言学自上世纪七十年代诞生就被用作对媒体语篇进行过大量的研究,这些研究发现媒体语篇如新闻,公共演讲等有很强的意识形态倾向性。本文选取5篇总统/首相的离职演说并对其进行了批评性的分析,尝试从情态系统的角度发掘这5篇演说中特殊的人际意义关系及隐藏的意识形态。 相似文献
146.
147.
摘要:目前高校音乐素质教育课严重缺乏实践性,学生掌握的理论知识不能通过艺术实践活动来得到验证和提高。本文通过阐述高校音乐素质教育课的艺术实践意义来展开对高校艺术实践活动发展方向的研究。 相似文献
148.
分工是人类生产劳动的社会化形式,它存在于社会生产的过程中,并随着社会生产的发展而发展。本文通过分析分工的内涵和基本阶段,探讨哲学意义上的分工在法律上的价值,进而提高人们对当前法治社会中的问题和纠纷的认识和评价能力,对于纠纷的解决提供理论依据,为和谐社会的建构提供现实建议。 相似文献
149.
陈华芳 《科技情报开发与经济》2013,23(5)
图书馆员只有体验到职业幸福感,才能热情地为读者服务,提高工作质量和工作效率,为图书馆事业作出应有的贡献.图书馆员的职业幸福感是时代发展的需要,是创建和谐图书馆的必要条件.图书馆员的职业幸福感对馆员自身、对读者、对图书馆事业都有着重要意义. 相似文献
150.
李志英 《长春师范学院学报》2009,(3)
汉语主位位置上可出现的句法成分比英语的要灵活多样,汉语篇章中有突出的零主语现象,导致主语跟主位重合的频率低于英语语篇,同时英语宾语前置主位具有比汉语同类结构的标记性强度高的特点。译者在尽量保持原文的主位结构的同时,要充分利用英汉主位句法成分选择的不同特点,保证译文符合译入语的语言规范,并能采取相应的补偿手段弥补语言结构差异带来的意义的缺失,最大限度地实现译文整体意义的对等。 相似文献