排序方式: 共有37条查询结果,搜索用时 145 毫秒
21.
在研究了满文单词的组成以及满文与罗马字母相互转换规则的基础上,构建了罗马字母与满文字母的转写关系,提出了一种简单有效的满文字母编码规则,设计了一种新的罗马转写智能算法。提出的编码规则具有唯一性,解决了罗马转写过程中罗马字母与满文字母一音多形的问题,提高罗马转写的准确率。经测试,该智能算法完成了满文单词罗马转写的功能,转换准确率为100%。 相似文献
22.
曹晖 《西北民族学院学报》2010,31(2):22-26
藏文拉丁转写是指不必理解藏语词、句语义的情况下,按照读音将藏文字符号影射为拉丁字母符号。用于表述藏文信息的方法.文章针对藏文文字和书写特点,借鉴国际藏学领域藏学专家通用的拉丁转写方法,以信息处理为研发目的,在Linux系统输入法机制下,定制藏文输入字符的选取原则、外码设计原则;基于rfinput输入法服务器确定藏文拉丁转写输入法实现模型、处理模块的分析设计及藏文特性处理等几个部分.[摘要]藏文拉丁转写是指不必理解藏语词、句语义的情况下,按照读音将藏文字符号影射为拉丁字母符号。用于表述藏文信息的方法.文章针对藏文文字和书写特点,借鉴国际藏学领域藏学专家通用的拉丁转写方法,以信息处理为研发目的,在Linux系统输入法机制下,定制藏文输入字符的选取原则、外码设计原则;基于rfinput输入法服务器确定藏文拉丁转写输入法实现模型、处理模块的分析设计及藏文特性处理等几个部分. 相似文献
23.
丝绸之路经济带为丝路沿线各国及地区带来的发展机遇。丝路沿线不同语言信息的交换及处理技术的提升将面临新的机遇与挑战。以蒙古文为实例,研究了丝路带相似多语言信息交叉处理通信问题,研讨了基于词典及语言学知识和基于统计的机器翻译( SMT)两种方式的蒙文多语种文本的自动转写或翻译方法。试验结果显示,SMT方法对于相似语言转写的效果相比于语言学以及不同语系不同语族语言的翻译效果近提升一倍。 相似文献
24.
移动终端满文输入的实现 总被引:1,自引:0,他引:1
为更好地整理、挖掘、保护和利用大量的满文历史资料,方便人们使用移动终端设备进行满文交流,实现了基于OpenType字库和Unicode编码的满文罗马转写输入法.根据满族文字特点,在移动终端上设计满文输入的软、硬键盘两种布局,提出一键多符和两键确定输入的硬键盘满文输入法,并给出满文输入信息处理和正确显示的关键流程.在实际... 相似文献
25.
在藏文信息处理系统中,藏文拉丁转写是需要解决的重要课题。本文从藏文文本规范化、黏着语的分离与还原、基字的确定和藏文音节转写规则四个部分设计了藏文拉丁转写方案,最终实现藏文拉丁转写。该转写方案的设计在藏文信息处理领域具有非常重要的现实意义和应用价值。 相似文献
26.
研究在不同操作平台上建立相同内容的文件时,如何进行编码转换以及保证其兼容性的问题.解决了不等长编码文件之间的转换问题 相似文献
27.
敖其尔 《内蒙古大学学报(自然科学版)》1998,29(3):429-433
介绍了字幕机的工作原理,探讨了蒙字幕系统的研制方案,蒙字幕播出件的生成,以及融字,声音,画面于一体的蒙语卡拉OK的编制要点,软件接等问题。 相似文献
28.
英-蒙机器翻译系统中机器词典的建立 总被引:1,自引:0,他引:1
简要介绍了在英—蒙机器翻译系统中怎样建立机器词典 ,以及建立过程中所遇到的一些问题和解决的方法 相似文献
29.
王维兰 《西北民族学院学报》2005,26(3):25-29
研究科学、合理的藏文输入方案,使输入法易学、易用、快速和规范是至关重要的.文章强调藏文不“编码”的编码输入表明一种思想:我们不能孤立地讨论编码.藏文拉丁字母转写是一种自然的编码方式,拉丁字母转写转换为藏文的输入不仅在易学、易记、快打、规范以及四者的统一方面有潜力可挖,而且对信息时代的语言规范性研究也有重要意义. 相似文献
30.
印刷体蒙古文文字识别的研究 总被引:5,自引:0,他引:5
分析了蒙文文字的结构特征,论述了蒙文印刷体文字识别的原理,提出了从蒙文文字的预处理到特征提取以及模式分类等各处理阶段的实现方法,并且已将这些方法应用于蒙文印刷体文字识别软件的设计中,试验结果表明这些方法是可行的和高效的。 相似文献