排序方式: 共有367条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
《麦克米伦高阶英汉双解词典》是时代发展的产物。它在信息手段多样化的今天,尤其是语料库运作以来,通过各种手段力图给读者提供准确、简明、实用、丰富的信息。该词典具有全新的理念、新颖的设计,在宏观结构和微观结构上都有很多创新的亮点,值得推介。 相似文献
62.
63.
文章列举实例分别从地域差异、方向概念的差异、气候差异和生存环境的差异4方面来分析了地理环境对英汉词语的影响,并深入到外语教学当中。 相似文献
64.
文章从语言和文化关系的角度出发,分析了导致英汉动物词语文化意义趋异的因素,并对其分类进而找出相适应的交际方法,揭示出在语际交流中文化因素的重要性。 相似文献
65.
经济生活模式与英汉习语 总被引:1,自引:0,他引:1
习语是语言的缩影。大部分习语来自普通老百姓的生产活动和生活经历,反映出经济文化等对语言的巨大影响。在语言的发展过程中,历史文化的痕迹残留在习语当中。通过对比分析英汉习语的文化内涵,来揭示中英两民族早期不同的经济生活模式以及对生活的不同态度。 相似文献
66.
语言是文化的一面镜子,反映文化又受文化的影响和制约.词汇与文化息息相关,词汇中的习语则是词汇中对民族文化的发展和变化最为敏感的部分.本文拟从思想观念、生活环境、宗教信仰、文化传统四个方面对英汉习语及成语的文化内涵进行比较,有助于人们更恰当地了解和掌握英美文化,从而真正达到语言交际的目的. 相似文献
67.
翻译症是英语学习及翻译工作中常见的一种痼疾。它的表现形式多样。其产生的主要根源在于译者缺乏对原文文化的了解,受传统的应试教学影响及其对原文理解不透彻。为了克服翻译症,译者必须加强英汉两种语言的修养、拓宽知识面;加强翻译实践、掌握必要的翻译理论和技巧等。 相似文献
68.
吴淑琼 《湖北三峡学院学报》2005,27(1):111-114
以语用学理论为基础,通过实证性调查对比可以发现英汉批评言语行为中修饰语的使用存在差异,这种差异是由两大社会因素即社会权势和社会距离的影响所使然,该研究旨在帮助英汉两种语言的学习者和第二外语学习者提高在跨文化交际中如何实施批评行为的能力。 相似文献
69.
通过对比汉语轻声与英语弱读在声学特征上的相似性与差异性,预示二语习得中可能出现的障碍以及减轻母语负迁移的影响。通过对英汉语中的弱读和轻声进行分类并从音长、音高、音色、音强等方面探寻分析汉语轻声的声学特征。 相似文献
70.
指出了缩略语是现代语言中一种常见的语言现象,它是语言的主要构词手段,也是语言交际中的常用手段,英汉两种语言在缩略语的构成方面有着明显的差异.阐述了英汉缩略语的含义,对比分析了它们的构成方式、修辞特点、互译方法,讨论了英汉缩略语的发展趋势. 相似文献