排序方式: 共有366条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
曾文雄 《达县师范高等专科学校学报》2002,12(1):83-86
语用负迁移容易引起语用失误 ,影响信息的传递 ,不利有效地进行交际。通过价值观、词汇的文化内涵、心理因素、权势和社会距离的标准及思维联想的英汉对比 ,分析语用负迁移 ;然后提出消除语用负迁移的策略。 相似文献
42.
"古代汉语"是高等院校中文专业的一门基础课,其教学目的是培养学生阅读中国古书的能力。"古代汉语"又是一门工具课,通过这一课程的学习,使学生能更好地掌握古代汉语,以便阅读古代文献,批判地继承我国古代的文化遗产。在"古代汉语"教学中引进英语加以对照,具有多方面的积极意义:能帮助学生准确理解文意和语法现象,能使学生认识到两种语言在许多方面的共同点,能激发学生的学习兴趣,还能间接提高学生的英语水平。 相似文献
43.
在全球化环境下,五花八门的"XX门"事件层出不穷,令人眼花缭乱。本文拟从"XX门"词族的兴起与发展入手,结合全球化时代大背景分析英汉媒体新词的特色,即能产性强,外来词互相兼容、形式简洁等特征,旨在于揭示全球化时代对英汉媒体新词发展趋势的积极影响。 相似文献
44.
45.
对高职高专学生英语写作现状进行了概述,以部分实例为例分析了英汉语序的差异所在,及其对高职学生写作产生的影响,提出了提高高职高专英语写作教学的四种教学方法,以促进学生英语写作水平的提高。 相似文献
46.
英汉交际中语调的语用功能对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
郑志进 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2004,4(6):111-114
在英汉言语交际中,话语的语用功能可以通过词汇、语法等手段并结合语境表达出来。实际上,在这种交际中,言语的语调变化同样也是根据不同的语境表达不同的语用功能。对英汉言语中的语调变化对话语在不同语境中产生的语用功能进行对比性研究,很有意义。 相似文献
47.
翻译是一种跨文化活动.本文通过分析中文、英文中词语文化内涵上的差异,说明译者只有加强中外文词汇的不对等研究,运用恰当的翻译方法,才能使译出的内容既能忠于原文,又能符合目的语的语言特点. 相似文献
48.
基于Swales体裁分析理论和Budsaba(2005)研究结果基础上,本文分析了工程领域英汉学术论文引言的语篇结构(语步一话步)。作者选取了工程领域英汉核心期刊文章的引言作为语料,并对其进行了语步一话步对比分析。结果显示:工程领域英汉学术论文引言在语篇结构上存在着相似之处和差异。本研究的结果可以帮助中外学术论文作者了解学术论文引言的写作步骤。 相似文献
49.
50.
习语包括成语、典故、谚语、格言、俗语、俚语和歇后语,具有言简意赅、形象生动的特点.英汉语言都历史悠久,有着大量的习语.作为英语教学工作者,在工作中我发现习语中的文化因素往往是自己,同行同事及学生翻译中的难点.语言和翻译都是文化中不可分割的部分,因此就必然受文化的影响,被文化所改变,不同的文化背景造成的理解差异的处理,是理解和翻译英汉习语过程中最需要解决的问题.本文试从习语语篇中的文化语境这一角度,探讨英汉习语翻译处理的原则和方法. 相似文献