首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   419篇
  免费   2篇
  国内免费   1篇
丛书文集   10篇
教育与普及   12篇
理论与方法论   9篇
综合类   391篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   2篇
  2019年   2篇
  2018年   2篇
  2016年   5篇
  2014年   17篇
  2013年   14篇
  2012年   25篇
  2011年   40篇
  2010年   36篇
  2009年   43篇
  2008年   70篇
  2007年   54篇
  2006年   22篇
  2005年   17篇
  2004年   13篇
  2003年   10篇
  2002年   11篇
  2001年   8篇
  2000年   8篇
  1999年   4篇
  1998年   6篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1995年   5篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有422条查询结果,搜索用时 546 毫秒
421.
习语是语言的精髓,富含了丰富的文化信息,具有鲜明的文化色彩。特定的地域,生存条件,风俗习惯,宗教信仰等因素都影响了习语的形成。英汉民族之间文化差异的存在决定了对原文读者不言而喻的事实却让译文读者,甚至译者一头雾水,因此英汉习语互译要特别考虑文化语境,采用适当方法,重点保证译出原语习语的内在涵义,再兼顾其民族特色与地方色彩的传达。  相似文献   
422.
根据英汉语言文化的特点及其差异,从科技题材的文体特征出发,结合科技英语中6个常用关联词的36个汉译实例,分析并探讨了科技英语中关联词汉译的方法与规律。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号