全文获取类型
收费全文 | 8140篇 |
免费 | 191篇 |
国内免费 | 117篇 |
专业分类
系统科学 | 109篇 |
丛书文集 | 142篇 |
教育与普及 | 248篇 |
理论与方法论 | 434篇 |
现状及发展 | 15篇 |
综合类 | 7500篇 |
出版年
2025年 | 1篇 |
2024年 | 80篇 |
2023年 | 166篇 |
2022年 | 191篇 |
2021年 | 166篇 |
2020年 | 168篇 |
2019年 | 105篇 |
2018年 | 50篇 |
2017年 | 49篇 |
2016年 | 66篇 |
2015年 | 168篇 |
2014年 | 411篇 |
2013年 | 464篇 |
2012年 | 518篇 |
2011年 | 648篇 |
2010年 | 698篇 |
2009年 | 811篇 |
2008年 | 817篇 |
2007年 | 713篇 |
2006年 | 405篇 |
2005年 | 275篇 |
2004年 | 262篇 |
2003年 | 242篇 |
2002年 | 219篇 |
2001年 | 194篇 |
2000年 | 134篇 |
1999年 | 91篇 |
1998年 | 86篇 |
1997年 | 42篇 |
1996年 | 44篇 |
1995年 | 38篇 |
1994年 | 24篇 |
1993年 | 29篇 |
1992年 | 14篇 |
1991年 | 16篇 |
1990年 | 15篇 |
1989年 | 17篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 5篇 |
1986年 | 2篇 |
1984年 | 2篇 |
排序方式: 共有8448条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
杨琦 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2003,20(4):91-93
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。 相似文献
2.
本从翻译实践的视角,对当前高校英语翻译教学中的专业设置,教师配备,翻译观念等各方面作了较为深入的探讨和反思,指出外企内部的英语翻译具有自己独有的特点和规律性,并极力倡导英语翻译的教学与研究与中国现实的翻译实践需求的密切结合。这对当前高校英语教学和研究,以及有志从事翻译工作的广大英语专业学生的自我定位和方向调整,有着较为实际的借鉴意义的。 相似文献
3.
4.
5.
6.
本文试图运用语域理论(Register theory),从范围(field),风格(tenor),方式(mode)三方面,对以对外宣传为目的的企业简介文本进行初步分析探讨。通过中英文本对照,通过文本差异性,尝试对文本译前处理,然后进行翻译。 相似文献
7.
农业高校校名翻译方法和艺术 总被引:1,自引:0,他引:1
本文首先通过实例概括介绍了高校校名的英文翻译方法,然后针对我国农业院校的特殊性,提出了农业院校校名的专门翻译方法拼音法,同时号召政府有关部门对此进行大力支持. 相似文献
8.
本文简述认知科学的历史,定义和范围,评论感知觉,学习和记忆的一些现代理论模型,提出若干有待进一步解决的关键问题。 相似文献
9.
李雅萍 《牡丹江师范学院学报(自然科学版)》2006,(2):59-59
数学记忆是数学学习的重要一环,离开了记忆,学生的数学能力就不可能得到发展.因此,教师要了解学生的记忆特点,采取相应的策略,运用记忆规律,在数学教学中启发学生的记忆思维,提高学生对数学知识的记忆效果.数学概念较多,又较抽象,如何提高学生的识记效果,在教学中借助了对称语言的作用,使教学收到了良好的效果. 相似文献
10.
Hendiadys是英语中的一种修辞格.在笔者所接触的翻译与教学材料中,对该修辞格的误解与误译现象时有发生.本文中,笔者通过具体语言材料的分析与综合,找出了正确理解与翻译该修辞格的可供参考的途径. 相似文献