全文获取类型
收费全文 | 27726篇 |
免费 | 304篇 |
国内免费 | 947篇 |
专业分类
系统科学 | 644篇 |
丛书文集 | 887篇 |
教育与普及 | 611篇 |
理论与方法论 | 1011篇 |
现状及发展 | 84篇 |
综合类 | 25740篇 |
出版年
2024年 | 60篇 |
2023年 | 220篇 |
2022年 | 271篇 |
2021年 | 289篇 |
2020年 | 262篇 |
2019年 | 272篇 |
2018年 | 153篇 |
2017年 | 217篇 |
2016年 | 294篇 |
2015年 | 616篇 |
2014年 | 1343篇 |
2013年 | 1323篇 |
2012年 | 1627篇 |
2011年 | 1973篇 |
2010年 | 2265篇 |
2009年 | 2472篇 |
2008年 | 3010篇 |
2007年 | 2601篇 |
2006年 | 1661篇 |
2005年 | 1289篇 |
2004年 | 1088篇 |
2003年 | 832篇 |
2002年 | 727篇 |
2001年 | 562篇 |
2000年 | 450篇 |
1999年 | 469篇 |
1998年 | 355篇 |
1997年 | 282篇 |
1996年 | 267篇 |
1995年 | 228篇 |
1994年 | 211篇 |
1993年 | 190篇 |
1992年 | 144篇 |
1991年 | 146篇 |
1990年 | 155篇 |
1989年 | 178篇 |
1988年 | 229篇 |
1987年 | 125篇 |
1986年 | 70篇 |
1985年 | 23篇 |
1984年 | 8篇 |
1982年 | 2篇 |
1981年 | 1篇 |
1980年 | 5篇 |
1978年 | 2篇 |
1962年 | 2篇 |
1958年 | 2篇 |
1957年 | 2篇 |
1950年 | 1篇 |
1940年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 46 毫秒
31.
高考走向何方,成为人们热议的话题。有人主张废除高考,有人反对废除,主张改革;有人赞成统一高考,有人赞成高校单独招考……笔者认为高考要改不宜废,但改革要考虑国情,要遵循一定原则,要有比较稳定的思路,要有灵活应变的策略和科学的方法。 相似文献
32.
33.
34.
中医名词英译:应用系统化原则的翻译模式 总被引:7,自引:0,他引:7
虽然近几十年来中医已广受西方国家的欢迎,但还未有规范化的中医英文词汇。中国传统医学的词汇极为庞大复杂,在《中医大词典》中即收词逾30000个,因此,在任何译入语中制定对应词汇必然工程浩大,规范化的过程亦将极为复杂。曾经有许多中医汉英双语词表问世,但其所用的翻译方法不一, 相似文献
35.
心身问题解决的新尝试:机器功能主义 总被引:1,自引:0,他引:1
机器功能主义是功能主义的较早形式,它为心身问题的解决提供了一种有意义的尝试。本文对机器功能主义的产生、图灵机和机器表概念做了一个简要说明,同时把机器功能主义与行为主义、同一论相比较,论述了机器功能主义对心身问题的理解及其积极意义。但是机器功能主义仅把心理状态理解成一种功能状态,因而面临着许多方面的困境,并不能令人满意地解决心身问题。 相似文献
36.
“景观”一词的翻译与解释 总被引:10,自引:0,他引:10
“景观”一词在世界各国语言中颇为相似,英语为Landscape.德语为Landschaft.俄语也发音相近,只有法语不同。中文翻泽为景观.通用于科学界与社会生活的许多领域。该词的原意按牛津字典的解释为“表示自然风光、地面形态和风景画面”。景观作为科学名词19世纪初由德国著名的地理学家洪堡德(A.Von Humboldt)引入地理学,他最早提出景观作为地理学的中心问题,探索由原始自然景观变成人类文化景观的过程,以后由苏联地理学家贝尔格等发展成为景观地理学派,将景观定义为“自然地域或水域的综合体”。在国家自然科学基金委员会组织编写的自然科学学科发展战略调研报告:《地理科学》一书(科学出版社,1995)中是这样定义的:“景观一词源于德文Landschafl,具有地表可见景象的综合和某个限定性区域的双重含义”。 相似文献
37.
证明循环置换的两个质因子分解式(文中的(3),(4)式);给奇置换和偶置换作出严格的定义,并应用(3),(4)证明定义的合理性,文末导出关于换位子的几项结果。 相似文献
38.
39.
我对“一二三”的认识和基本看法 首先,“一二三”是社会主义市场经济科技管理体制的一次重大改革,是推动“二四八”的机制创新。在十六大三中全会《中共中央关于完善社会主义市场经济体制若干问题的决定》的指导下,北京市科委审时度势地提出了“实现由院所、高校为中心的技术主导型的创新体制向以企业为中心的市场主导型的创新体制转变”的战略决策,这种改革既符合中央的精神, 相似文献
40.
杨琦 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2003,20(4):91-93
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。 相似文献