首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7228篇
  免费   33篇
  国内免费   38篇
系统科学   21篇
丛书文集   134篇
教育与普及   177篇
理论与方法论   450篇
现状及发展   20篇
综合类   6497篇
  2024年   9篇
  2023年   35篇
  2022年   58篇
  2021年   42篇
  2020年   53篇
  2019年   66篇
  2018年   36篇
  2017年   39篇
  2016年   62篇
  2015年   154篇
  2014年   372篇
  2013年   404篇
  2012年   463篇
  2011年   588篇
  2010年   621篇
  2009年   708篇
  2008年   735篇
  2007年   646篇
  2006年   378篇
  2005年   261篇
  2004年   255篇
  2003年   247篇
  2002年   250篇
  2001年   189篇
  2000年   126篇
  1999年   87篇
  1998年   73篇
  1997年   50篇
  1996年   65篇
  1995年   34篇
  1994年   34篇
  1993年   43篇
  1992年   27篇
  1991年   33篇
  1990年   24篇
  1989年   20篇
  1988年   2篇
  1987年   6篇
  1986年   2篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有7299条查询结果,搜索用时 31 毫秒
131.
利用有限时间热力学理论,综合考虑热阻、热漏及其他内不可逆性,研究传热规律服从Q∝(△T^n)时不可逆制冷机的生态学优化性能,并由数值算例对不同损失、不同传热规律情况下的卡诺制冷机性能变化规律进行了比较。  相似文献   
132.
从《儒林外史》的翻译谈文化负载词的英译方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
王莉 《皖西学院学报》2004,20(4):110-113
文化负载词是指标志某种文化中特有事物的词组和习语。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。本文通过对《儒林外史》译文的探讨,总结其规律性翻译途径:即采用语义翻译 解释,交际翻译,交际翻译 脚注,源语词汇的义素拆分以及意象的转换等方法来实现跨文化翻译的最佳目标。  相似文献   
133.
黎娜 《咸宁学院学报》2004,24(5):114-116
本文由对于吕志鲁教授译作《珍妮给了我一个吻》的争论而起,首先论述了僵化“忠实”论的不可行性。继而从文化角度、交际角度和图式理论的角度论述了增补手段在诗歌翻译中的可行性和必要性。并对译作《珍妮给了我一个吻》的成功运用增补手段作了评述。  相似文献   
134.
通过运用隐喻理论对科学发现、发明过程中和对科技术语表达过程中形象思维的运用加以分析,认为在科技术语翻译中也要运用形象思维才能使译文生动、形象,为读者所普遍接受.同时通过对科技术语不同译文效果的比较,提出了几种在科技术语翻译中运用形象思维的方法.  相似文献   
135.
第89届国际世界语大会于2004年7月24日到31日在北京举办.这是第二次在中国举办的国际世界语大会.第一次是1986年在北京举办的第71届大会.世界语被人们认为是"国际普通话".各种国际性世界语会议都无需翻译,因为与会者都懂"国际普通话"--世界语.1987年世界语创立100周年时,在世界语发源地华沙举行的第72届世界语大会.笔者全程采访了这次大会.这次大会通过了一项专门决议,要扩世界语在科技领域的应用.与会者提出,为适应这一需要,在布达佩斯建立世界语术语中心,以统和扩大世界语的科学术语.  相似文献   
136.
陈惠黎 《科学通报》2004,49(5):514-514
<正> 组成核酸(RNA和DNA)的核苷酸链、组成蛋白质或多肽的氨基酸链、组成聚糖的糖链以及组成脂类物质的脂肪酸链是生命现象主要物质基础的4条化学链,其中除脂肪酸外,前3种化学链都属于生物大分子,20世纪中期,对蛋白质结构和功能的研究首先蓬勃发展,继以对核酸和基因的研究异军突起,形成生命科学的主流,并发展成为分子生物学这门新兴学科,20世纪80年代,由于测定糖链复杂结构的先  相似文献   
137.
Acclimation和Acclimatization是生态学(Ecology)、生理学(Physiology)、热生理学(Thermal Physiology)、热生物学(Thermal Biology)、生理生态学(Physiological Ecology)(或生态生理学,Ecological Physiology或Ecophysiology)、环境生理学(Environmental Physiology)、比较生理学(Comparative Physi—  相似文献   
138.
全国科技名词委公布的《数学名词》,将bijection,bijective,one one correspondence的泽名审定为“一一映射”。同一个概念的三个英文名规范为一个汉文名,实现了术语单名性的理想。只可惜“这并不符合数学界广泛的用法”。究竟如何规范bijection等词的译名。值得商榷。  相似文献   
139.
虽植根于传统的土壤中,道安的“五失本”抓住了涉及翻译的直译与意译、质直与丽、质与量的矛盾和统一;“三不易”涉及了翻译活动的主体性问题,是系统的、辩证的、先进的中国传统译论。  相似文献   
140.
成都市四种垂直绿化植物生态学效应研究   总被引:14,自引:0,他引:14  
对爬山虎(Parthenocissus trcuspidata),木香(Rosa banksiae Ait),油麻藤(Mucuna sempervirens),紫藤(Wistaria sinensis Sweet)四种垂直绿化植物测定叶面积指数、呼吸与光和速率及蒸腾强度等指标,计算释氧固氮和吸热降温量,量化评价了四种垂直绿化植物的生态学效应.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号