全文获取类型
收费全文 | 11246篇 |
免费 | 121篇 |
国内免费 | 363篇 |
专业分类
系统科学 | 109篇 |
丛书文集 | 401篇 |
教育与普及 | 222篇 |
理论与方法论 | 391篇 |
现状及发展 | 22篇 |
研究方法 | 1篇 |
综合类 | 10584篇 |
出版年
2024年 | 17篇 |
2023年 | 85篇 |
2022年 | 111篇 |
2021年 | 129篇 |
2020年 | 120篇 |
2019年 | 127篇 |
2018年 | 66篇 |
2017年 | 78篇 |
2016年 | 109篇 |
2015年 | 244篇 |
2014年 | 493篇 |
2013年 | 527篇 |
2012年 | 594篇 |
2011年 | 768篇 |
2010年 | 839篇 |
2009年 | 975篇 |
2008年 | 974篇 |
2007年 | 928篇 |
2006年 | 581篇 |
2005年 | 425篇 |
2004年 | 357篇 |
2003年 | 379篇 |
2002年 | 388篇 |
2001年 | 361篇 |
2000年 | 261篇 |
1999年 | 211篇 |
1998年 | 207篇 |
1997年 | 176篇 |
1996年 | 222篇 |
1995年 | 184篇 |
1994年 | 131篇 |
1993年 | 153篇 |
1992年 | 113篇 |
1991年 | 103篇 |
1990年 | 102篇 |
1989年 | 87篇 |
1988年 | 52篇 |
1987年 | 33篇 |
1986年 | 9篇 |
1985年 | 3篇 |
1984年 | 2篇 |
1978年 | 1篇 |
1958年 | 2篇 |
1957年 | 3篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 421 毫秒
151.
蒙兴灿 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2003,20(4):119-124
翻译难,谚语翻译更难。同其它一切翻译一样,谚语的翻译是由理解和表达两个环节构成的。本文以美国著名语言学家H.P.Grice的会话含意(Conversational implication)理论为基础,以笔者手头的几本英汉对照谚语集中出现的大量误译为实例,运用语用学理论,阐述了翻译英语谚语既要考虑其生动形象、喻义深刻、富于哲理的语言特征,也要重视其承载的丰富多彩的民族文化特色和文化信息,指出了对谚语的理解应该包括其字面意义、形象意义和隐含意义三个方面,同时也要考虑谚语的义域范围,包括谚语的基本意义、附加意义、褒义和贬义等;对谚语的表达应重视译出谚语用语的雅俗、谚语的民族色彩以及谚语特有的艺术表现形式等问题。 相似文献
152.
赵晴 《辽宁科技大学学报》2003,26(6)
在科技英语术语的翻译过程中,经常会有一些错误出现,诸如望文生义,断章取义,忽略词语搭配,疏于逻辑分析,违背专业常识等.本文通过分析科技英语术语翻译过程中这些常见的错误的起因,使初涉翻译领域者避免同类错误再现. 相似文献
153.
陈清华 《厦门大学学报(自然科学版)》2003,42(1):1-4
证明了对管子模M,存在管子模N,使得M+N的自同态代数End(M N)是拟遗传代数。对M是不可分解管子模的情况,刻划了N的不可分解直和项的个数的下界。 相似文献
154.
双分型面注射模工作过程的计算机模拟 总被引:1,自引:0,他引:1
在分析双分型面注射模的结构复杂性和工作过程特点的基础上,应用Photoshop和Authorware等软件,通过准备素材、制作动画、设计程序及打包程序生成了能够在Windows环境下独立运行的多媒体软件,实现了双分型面注射模工作过程的计算机模拟。对于分析模具设计的合理性和可靠性,减少反复试模和修模的经济投入,缩短模具生产周期,以及用于多媒体教学具有实际意义。 相似文献
155.
为全面分析用于数字信号的最小均方(LMS)算法性能,提出了一种新的性能评估参数-误码率,为了提高LMS算法性能,提出了一种新的变步长归一化LMS自适应算法,该算法长在启动阶段主要由瞬时误差控制,以加速收敛,在收敛阶段主要由其历史值来决定,以获得低的误码率,而切换条件是基于短时均方误差值,与已有类似的变步长LMS算法相比,在几乎不增加算法复杂度的情况下,具有更快的跟踪速度,更低的比特误码率,特别是其控制参数在观测噪声强度发生变化时不需重新调整,计算机仿真效果支持了理论分析。 相似文献
156.
在多年的大学英语教学和口译工作中 ,偶尔发现一些汉译不妥或者完全译错了的英语词汇 ,如eagle即是一例。“动物名称在科技术语中为数不少 ,在翻译中存在的问题也同样不少。”[1] eagle作为动物名称在文学作品中使用的频率远比在科技术语中出现的频率高 ,因此造成的误译也更多。大学英语词汇表 1~ 4级词汇中列有eagle一词 ,其译义为“鹰”[2 ] 。当给学生指出此乃误译时 ,一些学生便查阅他们随身携带的各种词典 ,包括《朗文英汉双解活用词典》 ,给出的译义皆为“鹰” ;有的年轻同行试笔的译文在投稿前请笔者过目 ,我便将译文中的“鹰”(e… 相似文献
157.
随机双折射光纤中色散控制孤子的相互作用 总被引:1,自引:0,他引:1
构建了高速色散控制系统中的孤子传输模型, 导出了随机双折射光纤中OTDM孤子的多重相互作用方程, 并用分步Fourier方法对偏振模色散影响下两类系统中孤子相互作用进行了分析. 揭示了同时考虑偏振模色散和色散控制时孤子相互作用的规律和碰撞长度的变化, 证明了色散控制孤子在相互作用过程中对偏振模色散仍表现出坚挺的粒子性. 相似文献
158.
浅谈商标英译的原则与方法 总被引:1,自引:0,他引:1
商标翻译是商品对外宣传的重要部分,是商品质量、规格和特点的标志。运用具体实例阐述了商标名称英译的原则与常用的5种方法。 相似文献
159.
分析转移矩阵方法确定多层平板光波导TM模的色散方程 总被引:1,自引:0,他引:1
分析转移矩阵方法(ATMM)能精确地确定平板光波导的模式特性。本文利用ATMM,导出了非对称多层平板光波导和对称多层平板光波导的TM模的精确色散方程。 相似文献
160.
设f(z)∈S是有一个增长方向的单叶函数,(f(z)/z)λ= ∞n=0Dn(λ)zn,1/2<λ<1.若f(z)∈L,该文得到相邻系数||Dn(λ)|-|Dn-1(λ)||的渐近性质. 相似文献