首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   28842篇
  免费   183篇
  国内免费   379篇
系统科学   384篇
丛书文集   713篇
教育与普及   302篇
理论与方法论   619篇
现状及发展   52篇
综合类   27334篇
  2024年   46篇
  2023年   189篇
  2022年   265篇
  2021年   243篇
  2020年   280篇
  2019年   213篇
  2018年   111篇
  2017年   182篇
  2016年   461篇
  2015年   794篇
  2014年   1923篇
  2013年   1923篇
  2012年   2145篇
  2011年   2608篇
  2010年   2510篇
  2009年   2619篇
  2008年   2729篇
  2007年   2581篇
  2006年   1761篇
  2005年   1409篇
  2004年   1048篇
  2003年   853篇
  2002年   676篇
  2001年   564篇
  2000年   305篇
  1999年   226篇
  1998年   197篇
  1997年   96篇
  1996年   107篇
  1995年   71篇
  1994年   64篇
  1993年   42篇
  1992年   27篇
  1991年   43篇
  1990年   29篇
  1989年   39篇
  1988年   5篇
  1987年   7篇
  1986年   4篇
  1985年   2篇
  1984年   1篇
  1982年   1篇
  1981年   2篇
  1980年   2篇
  1958年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
模因视角下对待不可译有两种处理办法:一是产生“基因型模因”,基本上采用直译或异化策略再进行补偿的办法,保证信息不失真,实现“相同信息异型传播”;二是产生“表现型模因”,在原模因的基础上产生较大的变异,采用意译或归化的翻译策略,实现“不同信息同型传播”。  相似文献   
62.
刘欣 《科技信息》2007,(35):138
语言是文化的载体,又是文化的一个重要组成部分。文化是一个民族多种因素的融合,有其内在的特定性。翻译是语言之间的交流活动,起着不同文化之间交流的中介作用。在翻译过程中,文化差异不可避免的影响着翻译。本文从英汉之间文化差异的几个方面来探讨如何使翻译既能忠实原文又能准确的表达目的语的文化意境。  相似文献   
63.
从事国际商务的翻译人员必须了解掌握本国与异国的民族文化差异,并设法使这些差异在传译过程中消失,同时在译入语中找到准确的词语,使异国文化在译入语中再现。  相似文献   
64.
上海研发公共服务平台的"全文传递"、"文献数据库"、"跨库检索"构成了全面的科技文献系统,为用户提供高效的的一站式专业服务.  相似文献   
65.
对高校学生参加图书馆勤工助学的几点思考   总被引:3,自引:0,他引:3  
对大学生参加图书馆勤工助学的原因、意义做了客观分析,针对学生参加图书馆助学的现状以及高校图书馆勤工助学存在的问题进行了详细的阐述,并提出了相应的解决措施。  相似文献   
66.
现代医院的竞争是人力资源的竞争,现代医院管理是以人力资源为核心的管理。本文阐述了医院人力资源管理的重要性,根据目前医院人力资源的现状,探讨如何建立一套完善的人力资源管理体系,为医院留住高素质的人才,提高医院的核心竞争力,为医院谋求高水平的发展。  相似文献   
67.
唐秋华 《科技信息》2008,(10):17-18
长期以来,受利用者和档案工作者思维定势的影响,加之管理体制的制约,我国公共档案馆有偿服务开展并不顺利。要走出公共档案馆有偿服务的困境,必须依赖于公共档案馆自身的努力及档案行政主管部门的支持。  相似文献   
68.
小说作品是语言的艺术,在翻译小说时,能否使译文的艺术意境与原文的艺术意境最大程度相契合,是小说翻译的一个重要依据。本论文通过对《雪国》作品中语言现象、句式结构和文化现象的译文对比分析,探讨了翻译艺术在小说翻译过程中的重要作用。  相似文献   
69.
简述了素质教育的含义,分析了图书馆在素质教育中所处的地位和具备的优势,探讨了图书馆开展素质教育的有效途径。  相似文献   
70.
针对传统的翻译标准"忠实"、"等值"无法解释新闻翻译中必要的摘译、编译等现象,以德国功能学派翻译理论家H. J.弗米尔 (H. J. Vermeer) 提出的"目的论"为切入点,探讨了目的论在新闻翻译中的应用,目的论的提出拓宽了翻译理论研究的领域.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号